Ouvriers qualifiés de l'industrie, du bâtiment et d'autres secteurs Ouvriers non qualifiés | UN | عمال في الصناعة التحويلية وفي صناعة البناء وغيرهم من العمال المهرة غير معروفين |
Les données commerciales montrent que les importations de machines et de matériaux ont été particulièrement importantes, ce qui reflète une forte croissance dans l'industrie du bâtiment. | UN | وتُظهر بيانات التجارة أن قيمة الواردات من الآليات والمعدات كانت كبيرة بصورة خاصة، وهو ما ينعكس فيه نمو قوي في صناعة البناء. |
Le BSCI a appuyé la formule proposée par le Bureau, qui se fondait sur une pratique analogue en vigueur dans le pays hôte et dans l'industrie du bâtiment en général. | UN | وأيَّد مكتب خدمات الرقابة الداخلية فكرة مكتب الخطة استنادا إلى ممارسة مماثلة في البلد المضيف وفي صناعة البناء بوجه عام. |
375. En 1995, la Commission de l'industrie a adopté un code de directives pratiques pour l'organisation et la gestion de la santé et de la sécurité dans l'industrie du bâtiment. | UN | قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد. |
b) Aidant les pays en développement à identifier et utiliser des techniques écologiquement rationnelles dans l'industrie du bâtiment et la fourniture des infrastructures. | UN | )ب( مساعدة البلدان النامية في تحديد تكنولوجيات ذات كفاءة ايكولوجية في صناعة الإنشاءات والحصول عليها، وفي توفير خدمات البنيات الأساسية. |
Le taux de création d'emplois dans l'industrie du bâtiment reste nettement supérieur à la moyenne des États-Unis, même s'il a diminué au cours de la décennie écoulée. | UN | ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولِّدا للعمالة يسجل نسبة أعلى بكثير من متوسط النسبة المسجلة في الولايات المتحدة، مع أنه ما فتئ يتراجع خلال العقد الماضي. |
La Construction Industry Labour Relations Act (loi sur les relations de travail dans l'industrie du bâtiment) a de nouveau rendue obligatoire la négociation provinciale dans le secteur du bâtiment. | UN | ١٩٦- وعاد قانون علاقات العمل في صناعة البناء إلى إدخال نظام المفاوضة على صعيد المقاطعة في قطاع التشييد. |
De 1999 à 2003, Singapour a aidé l'Afrique du Sud à créer son Conseil de développement de l'industrie du bâtiment. | UN | وبين عامي 1999 و 2003، ساعدت سنغافورة جنوب أفريقيا في إنشاء مجلس تنمية صناعة البناء. |
À hauteur de 80%, ces déchets solides sont des résidus de calcaire inerte produits par l'industrie du bâtiment. | UN | وثمانية في المائة من النفايات الجامدة هي بقايا الحجر الجيري الناجمة عن صناعة البناء. |
En 1995, un projet triennal a été lancé pour renforcer l'industrie du bâtiment et l'efficacité de l'ensemble du processus de rénovation. | UN | وفي عام ٥٩٩١، تم الشروع في تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، لتقوية صناعة البناء وزيادة كفاءة عملية التجديد الشاملة. |
Le Programme national de logements vise principalement à instaurer un marché efficace de l'immobilier et à moderniser l'industrie du bâtiment. | UN | ويهدف البرنامج الوطني لﻹسكان إلى تكوين سوق إسكان فعال وتحديث صناعة البناء. |
Ces mousses sont largement utilisées dans l'industrie du bâtiment comme matériau de remplissage autour des portes et des fenêtres ainsi que dans la plomberie. | UN | وهذه الرغاوي تستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء لملء الثغرات حول الأبواب والنوافذ وفي استعمالات السباكة. |
l'industrie du bâtiment se maintient à un niveau d'environ 300 millions de dollars. | UN | 50 - استقرت صناعة البناء في غوام عند مستوى يبلغ حوالي 300 مليون دولار. |
i) Comptabilité dans l'industrie du bâtiment et comptabilisation des contrats de travaux publics de longue durée (y compris la NCI No 11) | UN | )ط( المحاسبة في صناعة البناء والمحاسبة ﻷغراض العقود من قبيل عقود البناء )بما في ذلك المعيار الدولي للمحاسبة ١١( |
La principale raison en est que la plupart de ces produits sont utilisés dans l'industrie du bâtiment, dont la production n'est pas un bien échangeable et qui a subi un ralentissement brutal. | UN | والسبب الرئيسي لذلك هو أن معظم هذه المنتجات تستخدم في صناعة البناء التي لا يشكل منتوجها سلعة قابلة للتداول والتي تعرضت لتباطؤ جذري. |
l'industrie du bâtiment est en pleine transformation économique et le secteur privé construit désormais 90 % des logements. | UN | وتمر صناعة التشييد حاليا بمرحلة تحول الاقتصاد، ويقوم القطاع الخاص بتشييد حوالي ٠٩ في المائة من جميع المباني. |
Parallèlement, en vertu d'une décision gouvernementale, le Ministre de l'intérieur a approuvé la délivrance de permis de travail à 14 644 travailleurs étrangers de l'industrie du bâtiment. Les travailleurs provenaient essentiellement de Roumanie, de Bulgarie et de Thaïlande. | UN | وفي غضون ذلك، وافق وزير الداخلية على ما مجموعه ٦٤٤ ١٤ إذن عمل للعمال اﻷجانب في صناعة التشييد والذين قدموا في معظمهم من رومانيا وبلغاريا وتايلند. |
72. Au cours de l'exercice budgétaire de 1991, l'industrie du bâtiment a été l'un des secteurs les plus prospères de l'économie du territoire. | UN | ٧٢ - خلال السنة المالية ١٩١٩، كانت صناعة التشييد من بين أكثر القطاعات نجاحا في اقتصاد الاقليم. |
Dans le contexte économique favorable qui prévalait jusqu'à récemment, de nombreux travailleurs polonais ont trouvé du travail dans l'industrie du bâtiment. | UN | 255- وفي أثناء الحالة الاقتصادية المواتية التي سادت حتى وقت قريب، وجد العديد من العمال البولنديين فرص عمل في صناعة الإنشاءات. |
Le taux de création d'emplois dans l'industrie du bâtiment reste nettement supérieur à la moyenne des États-Unis. | UN | ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولدا للعمالة يسجل نسبة أعلى كثيرا من متوسط النسبة المسجلة في الولايات المتحدة. |
AF relève avec inquiétude qu'un nombre important de travailleurs proviennent du sous-continent indien et travaillent dans l'industrie du bâtiment. | UN | 57- ولاحظت منظمة الكرامة مع القلق أن عدداً كبيراً من العمال هم من شبه القارة الهندية ويعملون في قطاع التشييد. |
e) D'encourager la création d'organisations nationales de responsables de l'industrie du bâtiment et de comités consultatifs nationaux; | UN | (هـ) تشجيع إنشاء منظمات وطنية للموظفين القيمين على تشييد المباني ولجان استشارية وطنية؛ |
Le programme de logements lancé par le secteur privé a mobilisé 150 millions de dollars pour construire des logements, développer l'industrie du bâtiment, des matériaux de construction et de l'équipement et améliorer les systèmes de fourniture de terrains et de financement du logement. | UN | ويقوم برنامج إسكان القطاع الخاص بزمبابوي بتعبئة مبلغ ١٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمعالجة التشييد ومواد البناء وصناعات معدات التشييد وتوفير المساكن ونظم تمويل الإسكان. |
Le bois massif à usage industriel par exemple n'offrira pas cette possibilité car il est principalement utilisé dans l'industrie du bâtiment, où les prix sont beaucoup plus bas. | UN | فبالنسبة إلى الخشب الصلب الصناعي على سبيل المثال، ستكون الاحتمالات أقل في المستقبل ﻷنه يُستخدم بصورة رئيسية في صناعات البناء حيث اﻷسعار أقل بكثير. |
Note: L'amélioration qui a été enregistrée en 2003 et 2004 a été produite par une augmentation sans précédent du chômage. Les hommes étaient particulièrement touchés par l'exclusion du marché du travail israélien et des possibilités d'emploi réduites dans l'économie palestinienne, en particulier dans l'industrie du bâtiment. | UN | ملاحظة: التحسن الذي يظهر في سنوات 2003 و 2004 ناتج عن ارتفاع معدلات البطالة إلى مستويات غير مسبوقة، والتي تأثر بها الرجال بصورة خاصة نتيجة اغلاق سوق العمل الإسرائيلي، وتراجع التشغيل في الاقتصاد الفلسطيني، خاصة في قطاع الإنشاءات. |
Les hydrocarbures, en particulier le pétrole, ont également été utilisés dans les industries pharmaceutiques, l'industrie du bâtiment et les industries de la confection, ainsi que pour la production d'engrais, de denrées alimentaires, d'objets en matières plastiques et de peintures. | UN | واستُخدمت أيضاً الهيدروكربونات، ولا سيما البترول، في الصناعات الصيدلانية وصناعة البناء والملابس، وكذلك في إنتاج الأسمدة والأغذية ومنتجات البلاستيك والأصباغ. |