ويكيبيديا

    "l'information environnementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات البيئية
        
    • للمعلومات البيئية
        
    • بالمعلومات البيئية
        
    Pour contribuer à la mise en oeuvre du Plan d'action pour l'environnement, il a créé une unité de collecte et de traitement de l'information environnementale. UN ولﻹسهام في تنفيذ خطة العمل البيئية، أنشئت وحدة لجمع المعلومات البيئية ومعالجتها.
    En plus, la Table ronde sectorielle sur le financement de l'environnement, tenue du 27 au 29 mai 1999 à Bamako, a soumis aux bailleurs de fonds un programme national de gestion de l'information environnementale. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم اجتماع المائدة المستديرة القطاعي بشأن تمويل البيئة المعقود في باماكو في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 1999، إلى الجهات الممولة برنامجاً وطنياً لإدارة المعلومات البيئية.
    S'il est vrai que les éco-étiquettes peuvent améliorer la qualité et la transparence de l'information environnementale sur certains produits, elles peuvent aussi cacher un comportement protectionniste. UN ومع أن هذه العلامات يمكن أن تحسﱢن نوعية المعلومات البيئية وشفافيتها بالنسبة لبعض المنتجات فهي قد تستخدم أيضا كسلوك حمائي مستتر.
    L'objectif de la Décision était d'assurer que des mécanismes pratiques sont mis en place pour faciliter un meilleur accès à l'information environnementale au niveau national. UN وكان الهدف من هذا المقرر هو كفالة وجود آليات عملية لتيسير وصولٍ أفضل للمعلومات البيئية على المستوى الوطني .
    Créer un Centre régional de connaissances sur l'environnement où l'usager pourra se procurer en une seule fois toute l'information environnementale sur la région dont il a besoin, grâce aux efforts collectifs des organismes partenaires et de réseaux de la société civile. UN :: إنشاء مركز إقليمي للمعرفة البيئية يوفر مصدراً رئيسياً للمعلومات البيئية في المنطقة ويضم جهود مختلف الوكالات الشريكة وشبكات المجتمع المدني.
    Depuis 1996, la Banque mondiale, la FAO et d'autres partenaires exécutent un projet régional de gestion de l'information environnementale en Afrique centrale, qui vise à améliorer et renforcer la planification et la gestion des ressources naturelles dans les pays du bassin du Congo en offrant aux divers acteurs des informations sur l'environnement. UN ومنذ عام 1996، يقوم البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة، وشركاء آخرون، بتنفيذ المشروع الإقليمي لإدارة المعلومات البيئية في وسط أفريقيا. ويهدف هذا المشروع إلى تحسين وتعزيز تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها في بلدان حوض نهر الكونغو بواسطة تزويد مختلف أصحاب المصالح بالمعلومات البيئية الملائمة.
    Certains d'entre eux mettent l'accent sur le droit à l'information en général, tandis que d'autres sont axés sur l'information environnementale ou le développement durable. UN ويركز بعض هذه المشاريع على الحق في الحصول على المعلومات عموماً؛ بينما يركز بعضها الآخر على مجالي المعلومات البيئية والتنمية المستدامة.
    Elles jouent un rôle crucial dans la transformation de nos modes de consommation et de production. Elles sont essentielles pour assurer l'accès des citoyens à l'information environnementale et la diffusion des bonnes pratiques en matière environnementale. UN كما أنها تقوم بدور حيوي في تحويل أنماطنا الاستهلاكية والإنتاجية، وهي أساسية كذلك في كفالة وصول المواطنين إلى المعلومات البيئية ونشر الممارسات البيئية المثالية.
    Le Programme de gestion de l'information environnementale a contribué à aider plus de 15 pays africains à établir des mécanismes institutionnels pour l'échange et la diffusion de l'information sur l'environnement. UN وقد ساهم برنامج إدارة معلومات البيئة في دعم أكثر من 15 بلدا أفريقيا لإقامة آليات مؤسسية لتبادل المعلومات البيئية ونشرها.
    Le PNUE fournit un éventail d'informations environnementales dans les publications énumérées sur son site Internet, notamment la série sur l'état de l'environnement, ainsi que l'information environnementale sur chacun des pays. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة طائفة من المعلومات البيئية من خلال المنشورات التي يضمها موقعه الإلكتروني، بما في ذلك سلسلة حالة البيئة، إلى جانب المعلومات البيئية المتعلقة بفرادى البلدان.
    Le but de ce programme est d'établir un réseau régional d'information environnementale, de développer et de répartir les bases de données régionales sur les ressources, de réaliser des programmes de formation à l'information environnementale, de faire connaître les systèmes d'information environnementale aux Etats membres de la CDAA et de développer les systèmes d'information géographique. UN وهدف البرنامج هو انشاء شبكة معلومات بيئية اقليمية؛ واستحداث وتوزيع قاعدة بيانات عن الموارد الاقليمية؛ وتنفيذ برامج تدريب على المعلومات البيئية؛ وبناء الوعي بنظم المعلومات البيئية فيما بين الدول اﻷعضاء؛ واستحداث نظم للمعلومات الجغرافية.
    Ces méthodes géospatiales seront utilisées pour l'analyse de l'information environnementale et socioéconomique dans l'optique des objectifs prioritaires que constituent la gestion de l'environnement et des ressources naturelles et la prise de décisions en la matière. En partenariat avec Géomatique Canada et le Centre de recherche cartographique de l'Université Carleton. UN وستُستخدم هذه الوسائل الفضائية الأرضية لتحليل المعلومات البيئية والمعلومات الاجتماعية الاقتصادية، والتصدي للأولوية المتمثلة في إدارة البيئة والموارد الطبيعية واتخاذ القرارات بشأنها، وذلك بالاشتراك مع الهيئة الكندية للمعلوماتية الأرضية ومركز البحوث في مجال رسم الخرائط التابع لجامعة كارلتون.
    Notant les résultats obtenus aux niveaux national et régional en matière de renforcement du droit d'accès à l'information environnementale, à la justice et à la participation à la prise de décisions, ainsi que les obstacles considérables à l'exercice de ce droit et les conditions particulières à chaque pays, UN وإذ تلاحظ الإنجازات التي تحققت على الصعيدين الوطني والإقليمي في تعزيز حقوق الوصول إلى المعلومات البيئية والعدالة والمشاركة في صنع القرار، وكذلك التحديات التي لا تزال تقف أمام تنفيذها والظروف الخاصة بكل بلد،
    Le PNUE fournit un éventail d'informations environnementales via les publications énumérées sur son site Web, notamment < < L'état de l'environnement > > , ainsi que l'information environnementale sur chacun des pays. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة طائفة من المعلومات البيئية من خلال المنشورات التي يضمها موقعه الإلكتروني، بما في ذلك المنشور المتعلق بحالة البيئة، إلى جانب المعلومات البيئية المتعلقة بفرادى البلدان.
    Association pour le développement de l'information environnementale (projet III) UN رابطة تطوير المعلومات البيئية (المشروع الثالث)
    C. Association pour le développement de l'information environnementale (projet III) UN جيم - رابطة تطوير المعلومات البيئية (المشروع الثالث)
    Le Pakistan élabore, avec la collaboration d'autres pays, un programme d'enseignement et de sensibilisation relatif à l'espace et son agence spatiale nationale a récemment terminé l'élaboration d'un système de gestion de l'information environnementale destiné à fournir des données de référence sur différentes variables environnementales et climatiques. UN وتقوم باكستان، مستفيدة من التعاون الدولي، بوضع برنامج للتثقيف والتوعية بالفضاء، كما أعدت وكالة الفضاء الوطنية الباكستانية مؤخراً الصيغة النهائية لنظامٍ لإدارة المعلومات البيئية بهدف إنشاء بيانات مرجعية عن المتغيرات البيئية والمناخية المختلفة.
    Un processus est en cours en vue de l'élaboration d'une stratégie régionale PNUE-AGEDI pour l'information environnementale. UN وتمضي الآن عملية تطوير استراتيجية إقليمية للمعلومات البيئية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة قاعدة البيانات العالمية في أبو ظبي.
    La Directive contient une large définition de l'information environnementale. UN ويتضمن التوجيه تعريفاً واسعاً للمعلومات البيئية.()
    L'organisation World Resources Institute, en collaboration avec le PNUE, a appuyé le développement de l'organisation non gouvernementale panafricaine le Réseau de gestion coopérative de l'information environnementale en Afrique, qui a mis en lumière l'utilisation d'informations géospatiales répondant aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN دعم معهد الموارد العالمية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إنشاء المنظمة غير الحكومية للبلدان الأفريقية المسماة شبكة إدارة التعاونيات للمعلومات البيئية في أفريقيا وشارك في رعاية مؤتمراتها على نطاق أفريقيا التي أبرزت أهمية استخدام المعلومات الأرضية الفضائية لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le programme dit " Plan vigie " va entreprendre de coordonner, d'harmoniser et d'intégrer les activités d'observation, d'évaluation et de suivi relatives à l'information environnementale et socio-économique dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويعمل برنامج رصد اﻷرض على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة على تنسيق، وتوافق وتكامل أنشطة المراقبة، والتقييم واﻹبلاغ المتصلة بالمعلومات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد