d) D'organiser ou aider à organiser à l'intention des journalistes des missions d'information dans la région, notamment dans les territoires occupés; | UN | )د( تنظيم بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة بما في ذلك إيفاد بعثات إلى اﻷراضي المحتلة، والتشجيع على إيفاد هذه البعثات؛ |
d) D'organiser ou aider à organiser à l'intention des journalistes des missions d'information dans la région, notamment dans les territoires occupés; | UN | )د( تنظيم بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة بما في ذلك إيفاد بعثات إلى اﻷراضي المحتلة، والتشجيع على إيفاد هذه البعثات؛ |
Le programme annuel de formation à l'intention des journalistes de la radio et de la presse des pays en développement, qui avait été mené par la Division de l'action, a également été cité par plusieurs délégations comme importante activité d'ouverture qui devait être poursuivie et renforcée. | UN | كما أشار عدد من المتكلمين إلى البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التوعية، واعتبروه نشاطا هاما من أنشطة التوعية يجب مواصلته وتعزيزه. |
Session de formation sur les techniques des médias à l'intention des journalistes régionaux | UN | دورة تدريبية بشأن تقنيات الإعلام للصحافيين المحليين الإقليميين |
Il est procédé au renforcement des réseaux nationaux de communication en matière de population, en particulier à l'intention des journalistes et des éducateurs de la santé. | UN | 123 - ويجري الآن تعزيز شبكات الاتصال السكانية الوطنية، وبوجه خاص من أجل الصحفيين والمعلمين في مجال الصحة. |
La mise en place de < < téléphones rouges > > à l'intention des journalistes menacés dans les zones de conflit, comme cela a été fait en Bosnie-Herzégovine, pourrait aider encore à réduire les risques qu'ils courent. | UN | كما أن إقامة خطوط اتصال مباشرة بالصحفيين المهددين في مناطق الصراع، كما حدث في البوسنة والهرسك، من شأنها أن تساعد كذلك في الحد من تعرضهم للمخاطر. |
Il pourrait être difficile, pour le Département, d'élaborer un code de conduite à l'intention des journalistes; cette question relève peut-être directement des journalistes eux-mêmes. | UN | 36 - وواصل القول إنه قد يكون من الصعب على الإدارة وضع مدونة لسلوك الصحافيين وإنه قد يكون شأنا يخص الصحافيين أنفسهم. |
25.106 Le montant demandé (53 100 dollars) servira à financer la participation de journalistes de pays en développement à une réunion préparatoire de deux jours organisée à l'intention des journalistes et à la Conférence elle-même. | UN | ٥٢-٦٠١ يقترح إدراج مبلغ ١٠٠ ٥٣ دولار لحضور الصحفيين القادمين من البلدان النامية الى لقاء للصحفيين يستمر يومين قبل المؤتمر وحضورهم المؤتمر نفسه. |
Sa collaboration avec des journalistes et d'autres professionnels des médias a été relancée grâce à des ateliers organisés à l'intention des journalistes et des hauts responsables des médias. | UN | وأعطيت دفعة للتعاون مع الصحفيين وغيرهم من اﻹعلاميين المحترفين من خلال عقد حلقات عمل للموظفين التنفيذيين اﻷعلى رتبة في وسائط اﻹعلام وللصحفيين. |
d) D'organiser ou aider à organiser à l'intention des journalistes des missions d'information dans la région, notamment dans les territoires occupés; | UN | )د( تنظيم بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة، بما في ذلك اﻷراضي المحتلة، والتشجيع على إيفاد هذه البعثات؛ |
d) D'organiser et d'aider à organiser, à l'intention des journalistes, des missions d'information dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est ; | UN | (د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية؛ |
d) D'organiser et d'aider à organiser, à l'intention des journalistes, des missions d'information dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est ; | UN | (د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ |
21. Depuis plusieurs années, des journalistes originaires de pays en développement ont reçu des bourses de perfectionnement pour participer au programme annuel de formation à l'intention des journalistes de la presse, de la radio et de la télévision, organisé par le Département de l'information au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٢ - على امتداد اﻷعوام، حصل عدد من الصحفيين من البلدان النامية على زمالات لتمكينهم من حضور البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين الذي تنظمه إدارة شؤون اﻹعلام في مقر اﻷمم المتحدة. |
d) Poursuive son programme de réunions d'information, d'assistance et d'orientation centré sur l'action de l'Organisation, à l'intention des journalistes de la presse écrite, de la radio et de la télévision et d'autres membres des médias des pays en développement; | UN | ]د[ مواصلة جلساتها اﻹعلامية ومساعداتها وبرامجها التوجيهية المخصصة للمذيعين والصحفيين وغيرهم من اﻹعلاميين من البلدان النامية، والمنصبة على القضايا المتصلة باﻷمم المتحدة؛ |
:: En Bosnie-Herzégovine, un code de déontologie respectueux de la parité entre les sexes sera mis au point à l'intention des journalistes. | UN | :: ستوضع مدونة سلوك للصحافيين تراعي الجنوسة في وسائط الإعلام في البوسنة والهرسك. |
:: Six programmes de formation, à l'intention des journalistes, sur le processus électoral et le règlement des différends | UN | :: إعداد ستة برامج تدريبية للصحافيين عن العملية الانتخابية وتسوية المنازعات |
11. À cette fin, il faut renforcer les programmes de formation organisés à l'intention des journalistes et autres spécialistes de l'information. | UN | ١١ - واستطرد قائلا إنه تحقيقا لهذه الغاية ينبغي تعزيز برامج التدريب التي تنظم من أجل الصحفيين وغيرهم من المتخصصين في الحقل اﻹعلامي. |
En mai 2006, a été organisé le forum sur les médias à Kigali, en marge du sixième Forum sur la gouvernance en Afrique, à l'intention des journalistes afin de leur permettre de discuter de la participation des médias en vue d'une meilleure gouvernance. | UN | 103 - في أيار/مايو 2006، تم تنظيم منتدى وسائط الإعلام في كيجالي، إلى جانب المنتدى السادس للإدارة في أفريقيا، وذلك من أجل الصحفيين لمناقشة مشاركة وسائط الإعلام من أجل تحسين الإدارة. |
Dans la perspective des élections, cette composante devrait également vérifier l'égalité d'accès de toutes les parties aux médias ainsi que l'application d'un code de conduite à l'intention des journalistes. | UN | وبالنظر للانتخابات المقبلة، سيقوم العنصر أيضا بالتحقق من وصول الأحزاب إلى وسائط الإعلام على قدم المساواة وتطبيق مدونة السلوك المتعلقة بالصحفيين. |
:: Vingt-six points de presse à l'intention des journalistes locaux et internationaux | UN | :: تنظيم 26 جلسة إحاطة إعلامية لأغراض الصحافيين المحليين والدوليين |
25.106 Le montant demandé (53 100 dollars) servira à financer la participation de journalistes de pays en développement à une réunion préparatoire de deux jours organisée à l'intention des journalistes et à la Conférence elle-même. | UN | ٥٢-٦٠١ يقترح إدراج مبلغ ١٠٠ ٥٣ دولار لحضور الصحفيين القادمين من البلدان النامية الى لقاء للصحفيين يستمر يومين قبل المؤتمر وحضورهم المؤتمر نفسه. |
Toutefois, depuis 2000, le Ministère du travail et de la politique sociale organise une série de séminaires à l'intention des journalistes des médias électroniques et imprimés. | UN | ومع ذلك، نظمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية منذ عام 2000 عددا من الحلقات الدراسية مع الصحفيين في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة. |
Le programme à l'intention des journalistes de la presse écrite et audiovisuelle des pays en développement, qui est dans sa vingtième année, ainsi que le programme à l'intention des journalistes palestiniens, continuent de dispenser une formation tout en faisant mieux connaître les activités de l'Organisation dans le monde en développement. | UN | 287 - ولا يزال البرنامج الخاص بالمذيعين والصحفيين من البلدان النامية، الذي دخل الآن عامه العشرين، والبرنامج الخاص بالصحفيين الفلسطينيين، يوفران التدريب ويعملان في الوقت نفسه على التوعية بما تقوم به الأمم المتحدة في العالم النامي. |
Des ordinateurs reliйs а l'Internet y seront mis а leur disposition, dans l'ordre des arrivйes, et un village de la presse y sera installй а l'intention des journalistes de radio et de tйlйdiffusion. | UN | وسوف تشتمل المرافق على عدد محدود من محطات العمل المزودة بحواسيب مربوطة بشبكة الانترنت وستوضع في خدمة من يقصدها أولا، وتوجد أيضا قرية إذاعية لخدمة الصحفيين العاملين في الراديو والتليفزيون. |
:: Trois forums sur le développement à l'intention des journalistes organisés en collaboration avec le Groupe de communication des Nations Unies pour la Sierra Leone | UN | :: ثلاثة منتديات لتدريب الصحفيين جرى تنفيذها بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات الموجود في سيراليون |
Afin d'éliminer le langage sexiste et les représentations de la femme comme objet sexuel, il a notamment été organisé des ateliers de formation à l'intention des journalistes des médias publics et privés. | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة لوضع حد للهجة المتحيزة ضد المرأة ولصورة المرأة باعتبارها أداة جنسية، بما في ذلك حلقات العمل التثقيفية الموجهة للصحفيين العاملين في وسائط الإعلام الرسمية والخاصة. |
La Mission a également maintenu des contacts quotidiens avec les médias et tenu ponctuellement des séances d'information sur ces questions à l'intention des journalistes de la presse locale et internationale. | UN | وأجرت البعثة أيضا اتصالات يومية مع وسائط الإعلام وقدمت إحاطات إعلامية مخصصة للصحفيين المحليين والدوليين |