58 bombes aériennes ont été recensées par les inspecteurs et détruites par l'Iraq sous la supervision de la Commission. | UN | تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٥٨ قنبلة دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
7 305 roquettes ont été recensées par les inspecteurs et détruites par l'Iraq sous la supervision de la Commission. | UN | تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٣٠٥ ٧ صواريخ. وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
Le Ministre adjoint des affaires étrangères a visité le nord de l'Iraq sous prétexte d'apporter des secours humanitaires | UN | قيام مساعد وكيــل وزارة الخارجيــة بزيـــارة شمال العراق تحت ذريعة تقديم مساعدات إنسانية. |
Les inspecteurs ont comptabilisé 12 792 obus qui ont été détruits par l'Iraq sous la supervision de la Commission entre 1992 et 1994. | UN | تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٧٩٢ ١٢ دانة. وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤. |
En 1996, l'installation d'Al Hakam, y compris les bâtiments, le matériel et les matières qui s'y trouvaient, a été détruite par l'Iraq sous la supervision de la Commission spéciale, par démolition. | UN | 12 - في عام 1996، قام العراق تحت إشراف الأونسكوم بتدمير منشأة الحكم، بما في ذلك المباني والمعدات والمواد الموجودة فيها. |
1) Les inspecteurs ont comptabilisé 331 bombes aériennes qui ont été détruites par l'Iraq sous la supervision de la Commission. | UN | ١( تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٣٣١ قنبلة جوية وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
1) Les inspecteurs ont recensé 1 700 obus qui ont été détruits par l'Iraq sous la supervision de la Commission. | UN | ١( تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٧٠٠ ١ قذيفة. وقد دمرها العراق تحت إشراف اللجنة الخاصة. |
2) 29 d'entre elles ont été détruites par l'Iraq sous la supervision de la Commission en 1992 et 1993, et | UN | ٢( دمر العراق تحت إشراف اللجنة ٢٩ من هذه الرؤوس الحربية خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Au sommet susmentionné, le Conseil de la Ligue arabe a adopté une déclaration dans laquelle il demandait à l'Iraq de coopérer à la recherche d'une solution rapide et définitive à la question des prisonniers et détenus koweïtiens et au Koweït de coopérer avec l'Iraq sous les auspices du CICR en ce qui concernait les nationaux iraquiens portés disparus. | UN | وفي مؤتمر القمة، اعتُمد إعلان دعا فيه مجلس جامعة الدول العربية العراق إلى التعاون من أجل التوصل إلى حل عاجل ونهائي لمسألة الأسرى والمحتجزين الكويتيين. ودعا المجلس أيضا الكويت إلى التعاون مع العراق تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالرعايا العراقيين المفقودين. |
Les États-Unis et la Grande-Bretagne ont utilisé 300 tonnes d'armes radioactives contre l'Iraq sous couvert de l'application de la résolution 678 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | هذا، وقد استخدمت الولايات المتحدة وبريطانيا ٣٠٠ طن من هذا السلاح المشع ضد العراق تحت غطاء تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٧٨ )١٩٩١(. |
Ce n'est pas un hasard si quatre sur cinq des violations flagrantes du TNP se sont produites au Moyen-Orient. Il en va ainsi de l'Iraq sous Saddam Hussein, de la Libye, de la Syrie et de l'Iran, alors que le cinquième cas est celui de la République populaire démocratique de Corée, fortement impliquée dans la question de la prolifération nucléaire au Moyen-Orient. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن أربعة من خمسة انتهاكات لمعاهدة عدم الانتشار وقعت في الشرق الأوسط - العراق تحت سلطة صدام حسين، وليبيا وسوريا وإيران، بينما ظلت الحالة الخامسة، وهي حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متورطة بشكل عميق في الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Des consultations ont eu lieu du lundi au vendredi pendant tout le mois ainsi que le samedi 30 janvier, date à laquelle un accord a finalement été atteint sur la création de trois commissions d’évaluation sur l’Iraq, placées sous la présidence du Président du Conseil, M. Celso L. N. Amorim, comme il est précisé dans la note S/1999/100. | UN | وعقد المشاورات غير رسمية من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة خلال كامل الشهر، وكذلك يوم السبت ٣٠ كانون الثاني/يناير حيث توصل في النهاية إلى اتفاق بشأن إنشاء ٣ أفرقة بشأن العراق تحت رئاسة رئيس المجلس، السفير سلسو ل. ن. أموريم - على النحو المحدد في المذكرة المقدمة من الرئيس بتاريخ ٣٠ كانون الثاني/يناير )S/1999/100(. |