ويكيبيديا

    "l'organisation a tenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقدت المنظمة
        
    • وعقدت المنظمة
        
    • عقدت الجمعية
        
    l'organisation a tenu en juin 2007 à Istanbul (Turquie) son neuvième atelier sur les parcs d'énergie éolienne. UN عقدت المنظمة حلقة عملها التاسعة بشأن مزارع الطاقة المولدة من الرياح في حزيران/يونيه 2007 في اسطنبول، تركيا.
    En 2010, l'organisation a tenu un atelier de formation en éducation aux droits de l'homme en partenariat avec un collectif de jeunes formés. UN في عام 2010، عقدت المنظمة حلقة عمل تدريبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالشراكة مع مجموعة من الشباب المدرَّبين.
    Depuis 2007, l'organisation a tenu au moins une manifestation annuelle au Palais des Nations à Genève. UN منذ عام 2007، عقدت المنظمة لقاءًً سنوياً واحداً على الأقل في قصر الأمم بجنيف.
    Depuis la dernière session de l'Assemblée générale, l'organisation a tenu plusieurs conférences. UN ومن الدورة الأخيرة للجمعية العامة، عقدت المنظمة عدة مؤتمرات عالمية.
    l'organisation a tenu plusieurs ateliers et conférences sur le changement climatique et le développement durable et a reçu plusieurs prix pour ce travail. UN وعقدت المنظمة حلقات عمل ومؤتمرات بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة وتلقت العديد من الجوائز تقديرا لأعمالها.
    l'organisation a tenu deux grands congrès internationaux sur la santé mentale féminine, à Madrid en 2011 et à Lima en 2013. UN عقدت المنظمة مؤتمرين دوليين كبيرين، في مدريد في عام 2011 وفي ليما في عام 2013، بشأن الصحة العقلية للمرأة.
    l'organisation a tenu diverses sessions de vérification du respect des droits de l'homme ainsi que des sessions de formation dans sa région en vue de soutenir les objectifs de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes chargés des droits de l'homme. UN عقدت المنظمة في منطقتها مختلف الدورات التدريبية في مجالي الرصد والتوثيق المتعلقين بحقوق الإنسان، وذلك دعما لأهداف الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية بحقوق الإنسان.
    l'organisation a tenu plusieurs réunions parallèles et publié des articles sur les OMD, et notamment sur les aspects de ceux-ci qui ont trait aux droits de l'homme. UN عقدت المنظمة عدة مناسبات جانبية وقامت بنشر مقالات عن الأهداف الإنمائية للألفية تتناول بشكل خاص ما تنطوي عليه هذه الأهداف من جوانب متعلقة بالحقوق.
    Objectif 7. En 2009, l'organisation a tenu une conférence nationale sur le thème de la durabilité environnementale. UN الهدف 7 - في عام 2009، عقدت المنظمة مؤتمراً وطنياً بشأن موضوع الاستدامة.
    2. l'organisation a tenu sept ateliers sur la culture de la paix auxquels ont participé 2 112 personnes pour expliquer le rôle des Nations Unies pour le maintien de la paix dans le monde. UN 2 - عقدت المنظمة سبع حلقات عمل بشأن ثقافة السلام وذلك لتوضيح دور الأمم المتحدة في المحافظة على السلام العالمي.
    :: En mars 2007, l'organisation a tenu une conférence sur les dimensions sexospécifiques de la migration internationale en coopération avec l'Organisation internationale des migrations. UN :: في آذار/مارس 2007، عقدت المنظمة مؤتمرا بشأن الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    Le 28 janvier 2010, l'organisation a tenu une réunion d'experts sur la famille et la crise économique. UN عقدت المنظمة في 28 كانون الثاني/يناير 2010، اجتماعا للخبراء بشأن الأسرة والأزمة الاقتصادية.
    :: Journée de lutte contre le sida. l'organisation a tenu des panels avec la participation de scientifiques renommés; UN :: اليوم الدولي لمكافحة الإيدز - عقدت المنظمة حلقات نقاش بمشاركة باحثين مرموقين؛
    l'organisation a tenu deux manifestations parallèles, notamment une présentation sur la maternité et une projection du documentaire < < The New Economic Reality: Demographic Winter > > . UN عقدت المنظمة فعاليتين جانبيتين، شملتا محاضرة عن الأمومة، وعرضا لفيلم سينمائي بعنوان الواقع الاقتصادي الجديد: تناقص النمو السكاني.
    l'organisation a tenu son huitième congrès national à Beijing, en mai 2011, lors duquel Han Qide a été élu Président et Chen Xi Vice-président exécutif et Secrétaire exécutif en chef. UN عقدت المنظمة مؤتمرها الوطني الثامن في بيجين في أيار/مايو 2011، وانتُخب فيه هان قيدي رئيساً وانتخب تشن زي بصفته نائب الرئيس التنفيذي وكبير الأمناء التنفيذيين.
    :: En 2013, l'organisation a tenu une réunion de haut niveau à la recherche d'idées sur l'exercice de l'autorité et la conduite des affaires publiques par les femmes, à l'intention des femmes politiques et militantes de l'Ouganda, du Soudan du Sud, du Libéria et du Zimbabwe; UN - في عام 2013، عقدت المنظمة اجتماعا لقدح الذهن بشأن " قيادة المرأة والحوكمة " للمشتغلات بالسياسة والناشطات من أوغندا، وجنوب السودان، وليبريا وزمبابوي.
    À de nombreuses reprises, l'organisation a tenu des réunions avec des représentants du Secrétariat des Nations Unies, des institutions spécialisées et des États Membres à New York et à Genève dans le but d'améliorer la coordination générale des réponses humanitaires aux crises spécifiques. UN وفي مناسبات عديدة، عقدت المنظمة اجتماعات مع ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات متخصصة ودول أعضاء في كل من نيويورك وجنيف في مسعى منها للقيام بوجه عام بتحسين عملية تنسيق الاستجابة الإنسانية لأزمات محددة.
    Forte de ce résultat, l'organisation a tenu une conférence à Hiroshima en faveur de l'abolition totale des armes nucléaires d'ici 2020 et a adopté l'Appel d'Hiroshima, un nouvel ensemble de directives de campagne, y compris l'appel aux négociations précoces sur la convention sur les armes nucléaires. UN واستناداً إلى هذه النتيجة، عقدت المنظمة مؤتمراً في هيروشيما بشأن الإلغاء التام للأسلحة النووية بحلول عام 2020، واعتمد نداء هيروشيما، وهو مجموعة جديدة من حملة مبادئ توجيهية، بما في ذلك النداء لبدء مفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية.
    l'organisation a tenu trois réunions avec le Haut-Commissariat pour les refugiés dans le cadre de la mise en œuvre de la politique de rapatriement des refugiés burundais se trouvant en Tanzanie sous l'initiative du programme partenaire en action. UN وعقدت المنظمة ثلاثة اجتماعات مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في إطار تنفيذ سياسة إعادة اللاجئين البورونديين المقيمين في تنـزانيا إلى الوطن، تحت إشراف البرنامج الشريك في التنفيذ.
    Lors de la session parallèle, l'organisation a tenu des discussions en groupe sur la violence contre les femmes et les jeunes filles des minorités, au cours desquelles les participants ont souligné la nécessité d'une législation internationale pour aider à faire respecter la justice au niveau national. UN وعقدت المنظمة أثناء الدورة الموازية حلقة نقاش بشأن العنف ضد النساء والفتيات المنتميات للأقليات شدد فيها المحاورين على الحاجة إلى تشريع دولي للمساعدة على دعم العدالة على الصعيد الوطني.
    l'organisation a tenu une réunion avec le Directeur du Service des technologies de l'information et des télécommunications à Genève, en octobre 2002. UN - عقدت الجمعية لقاء مع مدير النظم المعلوماتية للمفوضية في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2002؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد