ويكيبيديا

    "la campagne du millénaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حملة الألفية
        
    • وحملة الألفية
        
    • حملة الأمم المتحدة للألفية
        
    Le rôle de chef de file du PNUD dans la Campagne du Millénaire et dans le projet du Millénaire a montré au monde ses capacités d'innovation et sa détermination. UN إن الدور القيادي للبرنامج في حملة الألفية ومشروع الألفية قد أظهر للعالم إبداعه والتزامه.
    Pour terminer, je salue le lancement de la Campagne du Millénaire, dont le but est de faire connaître les engagements du Millénaire à travers le monde. UN وفي الختام أود أن أرحب ببدء حملة الألفية من أجل الترويج لالتزامات الألفية في جميع أرجاء العالم.
    On a mentionné les efforts de l'Organisation des Nations Unies visant à donner effet aux objectifs du Millénaire, y compris ceux de la Campagne du Millénaire et du Projet du Millénaire. UN وأشير إلى الجهد الذي تبذله الأمم المتحدة لبلوغ هذه الأهداف، بما في ذلك حملة الألفية ومشروع الألفية.
    L'UNICEF a présidé le Sous-Comité sur la communication du Groupe des programmes en attendant la nomination d'une personne à temps plein pour diriger la Campagne du Millénaire. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    À cet égard, il convient de souligner le rôle important du Groupe des Nations Unies pour le développement et de la Campagne du Millénaire. UN وأكدت في هذا الصدد على أهمية المهمة التي يقوم بها الفريق الإنمائي للأمم المتحدة وحملة الألفية.
    La mesure et le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement constituent pour les organismes des Nations Unies une nouvelle tâche à mener dans le cadre de la Campagne du Millénaire. UN 14 - ويشكل قياس ورصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف دورا جديدا يناط بالأمم المتحدة أداؤه في سياق حملة الألفية.
    C'est dans cet esprit que nous accueillons avec la plus grande satisfaction ses décisions de lancer la < < Campagne du Millénaire > > et de nommer une coordonnatrice exécutive pour cette campagne, en la personne de Mme Eveline Herfkens, que nous avons vue si active à Monterrey. UN ومن هذا المنطلق نرحب بارتياح كبير بقراره شن حملة الألفية وتعيين السيدة إيفلين هرفكنز مديرة تنفيذية لها، وقد كانت نشطة إلى أقصى حد في مونتيري.
    L'UNICEF a présidé le Sous-Comité sur la communication du Groupe des programmes en attendant la nomination d'une personne à temps plein pour diriger la Campagne du Millénaire. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    la Campagne du Millénaire vise à sensibiliser les esprits, partout dans le monde, au caractère prioritaire des objectifs du Millénaire et à faire de ces objectifs le point de mire de toutes les interventions. UN والمستهدف من حملة الألفية أن تحتل الأهداف مركز الصدارة في عملية توعية الجماهير في جميع أنحاء العالم والتأكد من أنها محور الاهتمام في التدابير المتخذة على الصعيد العالمي.
    En liaison avec le réseau de centres d'information des Nations Unies, le Département a collaboré étroitement avec la Campagne du Millénaire pour soutenir l'initiative Debout contre pauvreté. UN فقد عملت الإدارة بشكل وثيق، إلى جانب شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية، مع حملة الألفية من أجل دعم مبادرة ' انهض وتكلم ضد الفقر`.
    Un énorme emblème de Peace Boat, peint sur un côté du bateau, citant la Campagne du Millenium pour éliminer la pauvreté - d'ici à 2015 - et donnant le site Web de la Campagne du Millénaire, est l'effet le plus visuel des efforts déployés. UN وأحد هذه الجهود المرئي على نطاق واسع هو الشعار الضخم المرسوم على جانب زورق منظمة زورق السلام، وترد فيه عبارة " إنهاء الفقر - 2015 - حملة الألفية " ويعرض الموقع الإلكتروني لحملة الألفية.
    Cet emblème, lancé lors d'une conférence de presse organisée conjointement avec la Campagne du Millénaire à Rome en octobre 2009, est vu par des centaines de milliers de personnes lors des croisières mondiales. UN وهذا الشعار الذي أُطلِق في مؤتمر صحفي مشترك مع حملة الألفية في روما في تشرين الأول/أكتوبر 2009، واضحٌ للعيان أمام مئات الآلاف من الناس مع إبحار زورق منظمة زورق السلام حول العالم.
    L'organisation a tenu, dans le cadre de la Campagne du Millénaire, une manifestation en faveur de la mobilisation contre la faim à Philadelphie le 17 octobre 2007, manifestation à laquelle 77 personnes ont participé. UN ونظمت " مناسبة الوقوف في وجه الفقر في إطار حملة الألفية " في فيلادلفيا، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك فيها 77 شخصا.
    2005 : Avril 2005 : travail sur son thème principal de l'année 2005 : < < La lutte contre la pauvreté : les filles peuvent compter sur nous > > ; KNH a participé à la Campagne du Millénaire pour réduire la pauvreté de moitié d'ici 2015. UN 2005: نيسان/أبريل 2005: شاركت المنظمة، في إطار تركيزها على موضوعها الرئيسي لعام 2005: " مكافحة الفقر: يمكن للفتيات الاعتماد علينا " ، في حملة الألفية لخفض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Le credo de la Campagne du Millénaire, < < Seulement avec votre voix > > , met en évidence la nécessité pour tous de faire entendre leurs voix au nom de ceux qui n'ont pas la possibilité ou la liberté de s'exprimer. UN تنص عقيدة حملة الألفية " فقط مع صوتك " على حاجة جميع الأشخاص إلى أن يرفعوا أصواتهم باسم أولئك الذين ليست لديهم الفرصة أو الحرية للتعبير.
    Pour la campagne < < Debout contre la pauvreté > > , les centres d'information des Nations Unies ont travaillé avec le Bureau de la Campagne du Millénaire et la société civile à faire mieux connaître les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي مبادرة " انهض وتكلم مناهضا للفقر " ، عملت مراكز الأمم المتحدة للإعلام مع مكتب حملة الألفية والمجتمع المدني على التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    L'équipe de la Campagne du Millénaire a rencontré des fonctionnaires de l'Organisation, des parlementaires, des ministres du développement, des chefs religieux, des journalistes, des représentants de la société civile et des ONG, des syndicalistes et des chercheurs. UN 131- وقد اجتمع فريق حملة الألفية مع مسؤولين من المنظمة ومع برلمانيين ووزراء للتنمية وقادة دينيين وممثلي وسائل الإعلام والمجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ونقابات عمالية ومؤسسات بحثية.
    la Campagne du Millénaire. Le principe directeur des activités entreprises dans le cadre de la Campagne du Millénaire consiste à appuyer une multitude de campagnes menées au niveau national. UN 10 - حملة الألفية - يتمثل المبدأ التوجيهي الذي يحكم الأعمال التي يُضطلع بها في إطار حملة الألفية في دعم مجموعة متعددة من الحملات التي تتولاها السلطات الوطنية.
    Dans le cadre de la Campagne du Millénaire, le personnel de l'UNICEF participe aux travaux de trois des 10 groupes de travail thématiques, régulièrement examinés par le GNUD. UN 68 - وكجزء من حملة الألفية يشارك موظفو اليونيسيف في ثلاث من فرق العمل المواضيعية العشر التي تتولى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراء استعراضات منتظمة للتقدم المحرز بشأنها.
    Objectifs du Millénaire pour le développement : Grâce à ses relations de travail avec la Campagne du Millénaire et sa collaboration avec l'Action mondiale contre la pauvreté, CIVICUS est en mesure de participer activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN الأهداف الإنمائية للألفية: إن علاقة العمل بين التحالف وحملة الألفية وتعاوننا مع النداء العالمي لمكافحة الفقر جعلانا في وضع مميز لكي نسهم بقوة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    c) Sensibilisation aux problèmes de santé des PMA par le biais d'autres activités de mobilisation de l'ONU, notamment la Campagne du Millénaire des Nations Unies. UN (ج) تسليط الضوء على التحديات الصحية التي تواجهها أقل البلدان نموا عن طريق مبادرات أخرى للأمم المتحدة ذات صلة بالدعوة، بما فيها حملة الأمم المتحدة للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد