ويكيبيديا

    "la capacité d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدرة على التقييم
        
    • قدرة التقييم
        
    • قدرات التقييم
        
    • القدرة التقييمية
        
    • قدرة تقييم
        
    • القدرة على إجراء التقييم
        
    • قدرات تقييم
        
    Le Bureau des services de contrôle interne estime qu'il contribuera, par la réalisation d'évaluations thématiques, au renforcement de la capacité d'évaluation de l'Organisation. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اضطلاعه بتقييمات مواضيعية سيسهم في تعزيز القدرة على التقييم بالأمم المتحدة.
    Il décrit ensuite les mesures prises pour renforcer la fonction d'évaluation à l'UNICEF et rend compte des efforts déployés pour renforcer la capacité d'évaluation au niveau national et mondial. UN ويعرض التقرير بعد ذلك التدابير التي اتخذت لتعزيز مهمة التقييم داخل اليونيسيف؛ كما أنه يعرض الجهود التي بذلت لتعزيز القدرة على التقييم على المستويين الوطني والعالمي.
    La Division fait également appel à la capacité d'évaluation de l'unité d'évaluation indépendante de l'ONUDC. UN وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la capacité d'évaluation du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Parallèlement, le mécanisme renforcera la capacité d'évaluation des institutions et des individus et facilitera les recherches nécessaires. UN وفي موازاة ذلك، ستقوم العملية المنتظمة ببناء قدرات التقييم عند المؤسسات والأفراد، وبتعزيز البحث اللازم.
    En privilégiant la société civile, il complète d'autres initiatives mondiales en faveur du renforcement de la capacité d'évaluation. UN وبتركيزها على المجتمع المدني، فإنها تسد النقص في المبادرات العالمية الأخرى لتنمية قدرات التقييم.
    Vers un renforcement de la capacité d'évaluation interne VII. UN نحو تقوية القدرة التقييمية المؤسسية
    la capacité d'évaluation du HCR est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU dont le rapport sera communiqué aux membres du Comité exécutif. UN ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة باستعراض قدرة تقييم المفوضية وسيتاح التقرير عن هذا الاستعراض لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    Les chefs de division mettent en œuvre et soutiennent les actions visant à renforcer la capacité d'évaluation et l'implication des unités du siège qu'ils supervisent et des réseaux mondiaux qu'ils gèrent. UN ويقوم مديرو الشُعَب بتنفيذ ودعم الإجراءات التي تعزز القدرة على التقييم والتعامل معه في وحدات المقر التي يشرفون عليها والشبكات العالمية التي يديرونها.
    Il a encouragé la réalisation d'évaluations de programmes de pays communes, en particulier avec les partenaires nationaux et les organismes des Nations Unies, et a réservé des fonds afin de soutenir la capacité d'évaluation des pays participant aux plans-cadres pour l'aide au développement. UN وقد شجع الصندوق تقييمات البرامج القطرية المشتركة، لا سيما مع الشركاء الوطنيين وشركاء الأمم المتحدة، وخصص أموالا لدعم القدرة على التقييم بالنسبة للبلدان التي بدأ فيها تنفيذ أطر عمل المساعدة الإنمائية.
    Des partenariats avec des réseaux d'évaluation, des organismes professionnels, des institutions nationales et régionales, des partenaires dans le système des Nations Unies et d'autres partenaires de développement viendront encore étoffer la capacité d'évaluation. UN وتزيد الشراكات مع شبكات التقييم والهيئات المهنية والمؤسسات الوطنية والإقليمية وشركاء الأمم المتحدة وغيرهم من شركاء التنمية من تعزيز القدرة على التقييم.
    Elle permettra de tirer parti des investissements réalisés antérieurement par le PNUE dans le renforcement de la capacité d'évaluation, se caractérise par une relative flexibilité et donne les moyens de répondre à des besoins urgents et spécifiques en temps opportun. UN وسوف يكون بوسع هذا التقييم أن يستفيد من الاستثمارات السابقة التي أنفقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرة على التقييم.
    Examen de la capacité d'évaluation du HCR UN استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Examen de la capacité d'évaluation du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN استعراض قدرة التقييم لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Priorités 806. Le nouveau Groupe aura notamment pour priorité de prévoir des actions qui tiennent compte des principales conclusions d'un examen de la capacité d'évaluation du HCR effectué récemment. UN 806- ستشمل أولويات الوحدة الجديدة أولوية تطبيق النتائج الرئيسية لاستعراض أُنجز مؤخراً بشأن قدرة التقييم في المفوضية.
    Ce transfert permettrait d'éviter les conflits d'intérêts éventuels entre la Section, qui est chargée de mettre au point les politiques ou de les coordonner, et la capacité d'évaluation qui a notamment pour tâche d'évaluer la conception et l'adéquation des politiques. UN ويحول النقل هذا دون احتمال تضارب المصالح بين القسم المسؤول عن عمليات رسم السياسة العامة أو تنسيقها، وبين قدرة التقييم التي تركز، من جملة ما تركز عليه، على تقييم تصميم وكفاية السياسة العامة.
    Par ailleurs, le renforcement de la capacité d'évaluation des partenaires nationaux fait l'objet d'un intérêt croissant. UN وعلاوة على ذلك، هناك اهتمام متزايد بتعزيز قدرات التقييم لدى الشركاء الوطنيين.
    la capacité d'évaluation à l'échelon régional est restée la même que l'an dernier. UN وظلت قدرات التقييم على المستوى الإقليمي هي نفسها على النحو المبلغ عنه في السنة الماضية().
    Elle concerne non seulement la conduite des évaluations et l'utilisation de leurs résultats, mais aussi le développement de la fonction d'évaluation de l'UNICEF et son rôle dans le renforcement de la capacité d'évaluation des partenaires nationaux. UN وهي لا تتناول فحسب تنفيذ عمليات التقييم واستخدام نتائج التقييم، بل تُعنى أيضا بتطوير مهمة التقييم داخل اليونيسيف وبدور المنظمة في تعزيز قدرات التقييم لدى الشركاء الوطنيين.
    B. Vers un renforcement de la capacité d'évaluation interne UN باء- نحو تقوية القدرة التقييمية المؤسسية
    Sur la base des résultats de cette enquête, le BSCI conclut que, dans l'ensemble, la capacité d'évaluation du Secrétariat s'appuie sur des mécanismes institutionnels et des méthodes d'évaluation raisonnablement efficaces. UN واستنادا إلى نتائج هذا الاستقصاء، يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن القدرة التقييمية في الأمانة العامة تدعها، بوجه عام، ترتيبات مؤسسية وممارسات تقييمية سليمة بدرجة معقولة.
    33. Décide de renforcer la capacité d'évaluation des menaces et des risques en créant 1 poste P-4, 2 postes P-3 et 1 poste d'agent des services généraux en sus du poste P-5 existant, et décide en outre que cette capacité sera affectée au Bureau du Directeur des opérations régionales; UN 33 - تقرر تعزيز قدرة تقييم التهديدات والمخاطر من خلال إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، وذلك بالإضافة إلى الوظيفة الموجودة من الرتبة ف-5، وتقرر كذلك تخصيص هذه القدرة لمكتب مدير العمليات الإقليمية؛
    On continue à faire des investissements considérables pour améliorer la capacité d'évaluation interne à tous les niveaux. UN ولا يزال يجري بذل جهود استثمارية كبيرة من أجل تحسين القدرة على إجراء التقييم الداخلي على جميع المستويات.
    Bien que l'évaluation de l'impact de la phase de démonstration réalisée en partenariat avec l'International Initiative for Impact Evaluation ne soit pas encore disponible, cette collaboration devrait avoir des avantages à long terme pour le renforcement de la capacité d'évaluation de l'impact dans tous les domaines des programmes. UN وعلى الرغم من أنه لا يتوفر حتى الآن تقييم أثر مرحلة البيان العملي، الذي أُجريَ في شراكة مع المبادرة الدولية لتقييم الأثر، فإنه يُتوقع لهذا التعاون أن يحقق فوائد طويلة الأجل فيما يتعلق بتطوير قدرات تقييم الأثر في جميع المجالات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد