ويكيبيديا

    "la coca" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوكا
        
    • والكوكا
        
    • للكوكا
        
    • كوكا
        
    • بالكوكا
        
    ..à la coca Cola Cup de 1998 dans ce même stade. Open Subtitles ‎في 1998 في كأس الكوكا كولا‎ ‎في هذا المكان
    Deuxièmement, le programme d'élimination de l'epadú, connu également comme la coca brésilienne. UN ثانيا، برنامج لاستئصال شأفة نبات الايبادو المعــروف أيضــا باســم نبـات الكوكا البرازيلي.
    Développement d'un marché international légal des produits de la coca UN المحاولات الرامية الى إيجاد سوق دولية مشروعة لمنتجات الكوكا
    L'étude sur la coca réalisée en Équateur en 2008 a fait apparaître qu'il n'y avait pas de culture significative dans le pays, ce qui confirme les résultats de l'étude de 2006. UN وأظهر استقصاء عام 2008 بشأن الكوكا في إكوادور أنه لا توجد زراعة هامة للكوكا في البلد مؤكدا بذلك نتائج استقصاء عام 2006.
    Ce ne sont pas les agriculteurs pauvres qui cultivent le cannabis et la coca qui sont les criminels. UN ليسوا بمجرمين المزارعين الفقراء الذين يزرعون القنب والكوكا.
    Loin d'avoir fait reculer la culture de la coca et la production de cocaïne, le Plan Colombie les a fait progresser. UN ولم تسفر هذه الخطة عن تخفيض زراعة الكوكا أو إنتاج الكوكايين، بل أدت إلى زيادتهما.
    Nombre de ménages vivant dans des zones où l'on cultive de la coca, du pavot à opium ou du cannabis UN عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب
    Nombre de ménages cultivant de la coca, du pavot à opium ou du cannabis comme principale source de revenus UN عدد الأسر التي تزرع الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب كمصدر دخل رئيسي لها
    Heureusement, la culture, la production, la vente ou la consommation de stupéfiants, comme la marijuana, la coca ou l'opium, sont inexistantes. UN ومما يدعو للتشجيع أنه لا يوجد زراعة أو إنتاج أو بيع أو استهلاك المخدرات مثل الماريجوانا أو الكوكا أو الأفيون.
    L'Argentine est moins utilisée comme pays de transit pour le trafic de la cocaïne, probablement du fait des succès obtenus depuis quelques années par la Bolivie en matière d'éradication de la coca. UN وتراجع استخدام الأرجنتين كبلد عبور لتهريب الكوكايين، ربما بسبب نجاح بوليفيا في إبادة الكوكا في السنوات الأخيرة.
    Les peuples autochtones plantent de la marijuana ou de la coca pour survivre à l'extrême pauvreté à laquelle ils sont confrontés. UN وتزرع الشعوب الأصلية القنب أو الكوكا للتمكن من البقاء، في ظل ظروف الفقر المنهك الذي تواجهه.
    Rien qu'au Pérou, la culture de la coca serait à l'origine du déboisement de 700 000 hectares de forêt amazonienne. UN ويعتقد أن زراعة الكوكا أدت إلى إزالة ٠٠٠ ٧٠٠ هكتار من الغابات في منطقة اﻷمازون ببيرو وحدها.
    Les dérivés de la coca brute créent des problèmes dans les pays producteurs et de transit. UN وتخلق مشتقات الكوكا الخام مشاكل في البلدان المنتجة وبلدان العبور.
    En fournissant des incitations économiques aux communautés colombiennes, l'Office a aidé les agriculteurs touchés par l'éradication de la coca. UN ومن خلال توفير الحوافز الاقتصادية للمجتمعات المحلية في كولومبيا، قدَّم المكتب الدعم للمزارعين المتضررين من القضاء على الكوكا.
    Mâcher de la coca ne revient pas à consommer de la cocaïne. UN ومضغ أوراق الكوكا ليس مماثلا لتعاطي الكوكايين.
    Le recul de la culture de la coca entre 2000 et 2006 n'a malheureusement pas entraîné de baisse de la production de cocaïne. UN ولسوء الحظ فإن تقليص زراعة الكوكا من عام 2000 إلى عام 2006 لم يسفر عن انخفاض في إنتاج الكوكايين.
    28. Les gouvernements ont fait état de la destruction de 3 173 laboratoires clandestins de transformation de la coca en 2007, chiffre en baisse par rapport à 2006 (6 390). UN 28- وأفادت الحكومات بتدمير 173 3 مختبرا سريا لتجهيز الكوكا في عام 2007، أي أقل مما دمر في عام 2006 وهو 390 6 مختبرا.
    Valeur de la coca à la production et revenu par habitant tiré de la coca UN قيمة الكوكا حسب سعر التسليم في المزرعة ودخل الفرد من الكوكا
    Il s'inquiète d'ailleurs vivement à cet égard de ce que les trafiquants fassent transiter la drogue par son territoire, que l'on cultive le pavot et la coca dans ses régions frontalières et que son système financier soit gangrené par l'argent sale. UN وهو يشعر بالقلق الشديد في هذا الصدد ﻷن التجار يعبرون بالمخدرات في إقليمه ولزراعة القنب والكوكا في مناطق الحدود الخاصة به وﻷن نطاقه المالي تنخره اﻷموال القذرة.
    - Non, merci. - C'est de la coca. Open Subtitles لا شكراً , لا شكراً - إنها كوكا -
    25. L'Équateur a aussi indiqué que de petites superficies étaient consacrées à la culture de la coca en 2007 et 2008, dont la plupart ont été éradiquées. UN 25- كما أبلغت إكوادور عن مساحات صغيرة مزروعة بالكوكا في عامي 2007 و2008 أبيدت في معظمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد