| Vladimir Firsov aurait eu la colonne vertébrale et l'articulation de la hanche gauche contusionnées. | UN | وأفيد أن فلاديمير فيرسوف قد أُصيب بكدمات في العمود الفقري ومفصل الورك اﻷيسر. |
| Enfin, les femmes sont considérées comme la colonne vertébrale de la famille et du tissu communautaire, très important dans ces îles. | UN | وأخيرا، تُعدّ المرأة العمود الفقري للأُسرة والمحور الرئيسي في العلاقات المجتمعية الوثيقة ذات الأهمية في جزر كوك. |
| J'ai identifié la fracture à la base du crâne... et le dommage correspondant au haut de la colonne vertébrale. | Open Subtitles | حددت حلقة الكسور على قاعدة الجمجمة, وأيضاً هي مُشابهه لأضرار الجزء العلويّ من العمود الفقري |
| Si les composants sont compromis, ça peut arrêter le coeur ou trancher la colonne vertébrale. | Open Subtitles | لو مكوناتها ليست سليمة يمكنها أن توقف قلبك أو تقطع عمودك الفقري |
| la colonne vertébrale mesure approximativement un quart de pouce de diamètre, et varie en longueur de personne en personne. | Open Subtitles | العمود الفقري نفسه فياسه ما يقرب قطره ربع بوصة ويختلف في الطول من شخص لاخر |
| 2. Perte, malformation ou paralysie de la colonne vertébrale en raison d'un accident, d'une maladie ou d'un développement anormal. | UN | 2- فقدان العمود الفقري أو تشوهه أو إعاقة أدائه الوظيفي نتيجة للإصابة بأذى أو مرض أو للنماء بشكل غير طبيعي؛ |
| L'intégration sociale est la colonne vertébrale de la stratégie mise en place à cette fin. | UN | وقال إن الإدماج الاجتماعي هو العمود الفقري في استراتيجيته لبلوغ هذه الغاية. |
| Nous proposons des investissements, en particulier dans les petites et moyennes entreprises qui forment la colonne vertébrale d'une société ouverte et prospère. | UN | نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح. |
| Mohammad Sarwar aurait subi à cette occasion un traumatisme de la colonne vertébrale ayant entraîné la mort. | UN | وقيل إن محمد سروار لحقته اصابات في العمود الفقري وهو تحت التحفظ لدى الشرطة وأنه مات متأثرا بها. |
| Il a ensuite été attaché à un lit, où il s'est vu asséner, à plusieurs reprises, sur la colonne vertébrale, des coups avec le talon de chaussures militaires. | UN | ثم قُيِّد إلى سرير وتلقى وهو في هذا الوضع عدة ضربات على مستوى العمود الفقري بعواقب أحذية عسكرية. |
| Il a ensuite été attaché à un lit, où il s'est vu asséner, à plusieurs reprises, sur la colonne vertébrale, des coups avec le talon de chaussures militaires. | UN | ثم قُيِّد إلى سرير وتلقى وهو في هذا الوضع عدة ضربات على مستوى العمود الفقري بعواقب أحذية عسكرية. |
| Nos écosystèmes océaniques sont la colonne vertébrale de l'existence même des Palaos, et nous sommes décidés à les préserver. | UN | وتوفر النظم الإيكولوجية لمحيطنا العمود الفقري لبقاء بالاو، ونحن ملتزمون بالحفاظ عليها. |
| M. Grafton est mort d'une lésion de la colonne vertébrale due à un tir dans son abdomen. | Open Subtitles | نعم، توفي السيد جرافتون من اصابة في العمود الفقري بسبب طلق ناري في بطنه |
| Cela est tout à fait normale avec une blessure à la colonne vertébrale. | Open Subtitles | وهذا أمر طبيعي تماما بسبب اصابة في العمود الفقري. |
| Nous allons suivre la colonne vertébrale, de sorte qu'on ne peut pas se tromper. | Open Subtitles | سوف نتتبع العمود الفقري ، للابتعاد عن الخطأ |
| Je t'arracherai la colonne vertébrale, je te le jure ! | Open Subtitles | اقسم علي انني سوف اقطع عمودك الفقري اللعين |
| 46 minutes après que la fusillade ait commencée, elle a reçu une balle dans la colonne vertébrale. | Open Subtitles | بعد 46 دقيقة من بدء إطلاق النار أصيبت برصاصة في عمودها الفقري |
| On a besoin d'une IRM, pour voir si la colonne vertébrale est abîmée. | Open Subtitles | بحاجه الى رنين مغناطيسى,لنرى اصابة العمود الفقرى. |
| la colonne vertébrale n'a rien. Ni fracture, ni compression médullaire. | Open Subtitles | النخاع الشوكي نظيف لا كسور أو تضاغط واضح |
| Il a subi une radio de la colonne vertébrale en février et le résultat a été jugé satisfaisant. | UN | وأجري لعموده الفقري فحص بأشعة إكس في شباط/فبراير ويقال إن الفحص مُرض. |
| Ce n'est pas le hasard du tout. Les genoux et la colonne vertébrale sont des points d'appui. | Open Subtitles | كلا، كلا، ليس عشوائياً على الإطلاق، الركبتان والعمود الفقري نقاط إرتكاز. |
| Cela a compromis les vaisseaux alimentant la colonne vertébrale autour de la L-4. | Open Subtitles | أثّر على الأوعية الممدّة بالدم على الحبل الشوكي مباشرة حول الفقرة الرابعة |
| Le deuxième s'est emparé d'un fusil automatique de gros calibre et a frappé le témoin sur la colonne vertébrale à coups de crosse, en portant deux coups violents à chaque vertèbre. | UN | وأخذ حارس آخر بندقية آلية ذات عيار كبير وضربه على عموده الفقري بمؤخرة البندقية وضرب كل فقرة مرتين. |
| On placera l'implant dans la colonne vertébrale. | Open Subtitles | الآن سنزرع الأجهزة في العمود الفقريّ. |
| Je l'ai vu se tenir votre place, regardant une impossible tumeur de la colonne vertébrale, terrifié, incertain de la prochaine étape. | Open Subtitles | لقد رأيته يقف في نفس موضعكِ هذا من قبل محدقاً في ورم مستحيل بالعمود الفقري وهو خائف وغير متأكد مما يجب فعله لاحقاً |
| Je ne me suis blessé que la colonne vertébrale. | Open Subtitles | لم يتضرر شيء سوى عامودي الفقري فحسب |
| la colonne vertébrale des hôtes inclut une bombe qui explosera si j'essaie de partir. | Open Subtitles | ،كل عمود فقري للمُضيفين، حتى أنا به عبوة ناسفة والتى ستنفحر لو حاولتُ المغادرة صحيح؟ |
| Rien de tel que de te briser la colonne vertébrale pour te rappeler de la plus traumatisante expérience de ta vie. | Open Subtitles | ،لا شىء أكثر من إنكسار عمودك الفقرى يمكنه أن يُذكّرك بأكثر موقف مؤثر فى حياتك |