iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `٣` حركة اﻷدوات التي استخدمت أو يقصد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛ |
iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `٣` حركة اﻷدوات المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛ |
ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; | UN | `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛ |
ii) Le mouvement des produits ou des biens provenant de la commission de ces infractions; | UN | `٢` حركة العائدات أو الممتلكات المتأتية من ارتكاب تلك الجرائم ؛ |
L'instigation et la complicité dans la commission de ces infractions, de même que la tentative, étaient également punissables. | UN | 96 - ويُعاقب القانون على التحريض على ارتكاب هذه الجرائم والمشاركة فيها، فضلا عن محاولة ارتكابها. |
utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions À la cinquième session du Comité spécial, les délégations comorienne, malienne et sénégalaise ont remis en cause l’exactitude de la version française de ce paragraphe. | UN | اﻷدوات المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم ؛في الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، شككت وفود جزر القمر والسنغال ومالي في دقة الصيغة الفرنسية لهذه الفقرة . |
Les groupes criminels organisés impliqués dans la commission de ces infractions sont aussi bien des groupes constitués sur un principe ethnique et/ou hiérarchique que des groupes avec une structure plus lâche et plus souple, axés sur un territoire ou sur un commerce. | UN | فالجماعات الإجرامية الضالعة في ارتكاب تلك الجرائم تتراوح بين جماعات مشكَّلة على أساس عرقي و/أو هرمي وجماعات ذات هياكل فضفاضة وأكثر مرونة، وبين جماعات قائمة على التوزيع الإقليمي وجماعات تركز على الأعمال التجارية. |
De plus, dans sa réponse, le Gouvernement lui-même renvoie aux aveux considérés comme des éléments probants, en affirmant que < < lors de son interrogatoire par le parquet, il avait avoué avoir pris part à la commission de ces infractions > > . | UN | ٢٥- وإضافة إلى ذلك، أشارت الحكومة نفسها في ردها إلى اعتراف القاصر كدليل، فذكرت أنه اعترف خلال استجوابه في النيابة العامة بتورطه في ارتكاب تلك الجرائم. |
Les examinateurs ont noté que, comme la législation en vigueur ne renferme pas de dispositions particulières sur la responsabilité des personnes morales pour des infractions liées à la corruption, le principe de double incrimination peut être invoqué pour refuser de donner suite aux demandes concernant des personnes morales impliquées dans la commission de ces infractions. | UN | ولاحظ المستعرِضون أنه نظراً لعدم وجود أحكام محدَّدة في التشريعات الحالية بشأن مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن الجرائم المرتبطة بالفساد، يجوز استخدام شرط ازدواجية التجريم لرفض تنفيذ الطلبات المنطوية على شخصيات اعتبارية متورطة في ارتكاب تلك الجرائم. |
Le mineur a été inculpé compte tenu des moyens de preuve à charge, à savoir les dépositions des témoins, les déclarations des victimes, les rapports établis sur les lieux, l'examen des indices trouvés sur les lieux qui le rattachaient clairement aux infractions dont il était accusé, et le fait que, lors de son interrogatoire par le parquet, il avait avoué avoir pris part à la commission de ces infractions. | UN | ١٨- ووجهت التهم إلى القاصر في ضوء الأدلة المقدمة ضده، التي تشمل إفادات الشهود، وأقوال الضحايا، وتقارير عن مسرح الجريمة، ودراسة القرائن التي عثر عليها في مكان الواقعة التي تثبت صلته الواضحة بالجرائم المتهم بها، واعترافه خلال استجوابات النيابة العامة بتورطه في ارتكاب تلك الجرائم. |
d) La détection et le contrôle du mouvement des produits et des biens provenant des infractions visées par la présente Convention, des instruments utilisés dans la commission de ces infractions et des méthodes employées pour transférer, dissimuler ou déguiser ces produits, biens et instruments et l’application d’autres méthodes pour lutter contre le blanchiment d’argent et d’autres délits financiers; | UN | )د( كشف ورصد حركة العائدات والممتلكات المتأتية من الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، واﻷدوات المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم ، واﻷساليب المستخدمة في نقل أو اخفاء أو تمويه تلك العائدات والممتلكات واﻷدوات ، وسائر اﻷساليب المستخدمة في مكافحة جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية ؛ |
d) La détection et le contrôle du mouvement du produit et des biens provenant des infractions visées par la présente Convention, des instruments utilisés dans la commission de ces infractions et des méthodes employées pour transférer, dissimuler ou déguiser ce produit, ces biens et ces instruments et l’application d’autres méthodes pour lutter contre le blanchiment d’argent et d’autres infractions financières; | UN | )د( كشف ورصد حركة العائدات والممتلكات المتأتية من الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، واﻷدوات المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم ، واﻷساليب المستخدمة في نقل أو اخفاء أو تمويه تلك العائدات والممتلكات واﻷدوات ، وسائر اﻷساليب المستخدمة في مكافحة جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية ؛ |
d) La détection et le contrôle du mouvement des produits et des biens provenant des infractions visées par la présente Convention, des instruments utilisés dans la commission de ces infractions et des méthodes employées pour transférer, dissimuler ou déguiser ces produits, biens et instruments et application d’autres méthodes pour lutter contre le blanchiment d’argent et d’autres délits financiers; | UN | )د( كشف ورصد حركة العوائد واﻷموال المستمدة من الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية ، والوسائل المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم ، واﻷساليب المستخدمة لتحويل أو اخفاء أو تمويه هذه العوائد واﻷموال والوسائل ؛ وغير ذلك من اﻷساليب المستخدمة في مكافحة جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية ؛ |
d) La détection et le contrôle du mouvement des produits et des biens provenant des infractions visées par la présente Convention, des instruments utilisés dans la commission de ces infractions et des méthodes employées pour transférer, dissimuler ou déguiser ces produits, biens et instruments et l’application d’autres méthodes pour lutter contre le blanchiment d’argent et d’autres délits financiers; | UN | )د( كشف ورصد حركة العوائد واﻷموال المستمدة من الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية ، والوسائل المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم ، واﻷساليب المستخدمة لتحويل أو اخفاء أو تمويه هذه العوائد واﻷموال والوسائل ؛ وغير ذلك من اﻷساليب المستخدمة في مكافحة جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية ؛ |
d) La détection et le contrôle du mouvement des produits et des biens provenant des infractions visées par la présente Convention, des instruments utilisés dans la commission de ces infractions et des méthodes employées pour transférer, dissimuler ou déguiser ces produits, biens et instruments et l’application d’autres méthodes pour lutter contre le blanchiment d’argent et d’autres délits financiers; | UN | )د( كشف ورصد حركة العائدات واﻷموال المتأتية من الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية ، والوسائل المستخدمة في ارتكاب تلك الجرائم ، واﻷساليب المستخدمة لتحويل أو اخفاء أو تمويه تلك العائدات واﻷموال والوسائل ؛ وغير ذلك من اﻷساليب المستخدمة في مكافحة جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية ؛ |
iii) Le mouvement des instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; | UN | `٣` حركة الوسائل المستخدمة أو المقصود استخدامها في ارتكاب هذه الجرائم ؛ |
a) Prennent toutes les mesures appropriées afin de prévenir la préparation, sur leur territoire respectif, de la commission de ces infractions à l’intérieur ou à l’extérieur de leur territoire; | UN | )أ( أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل اقاليمها أو خارجها ؛ |
Est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 10 ans celui qui crée une association en vue de la commission de ces infractions, la dirige ou y adhère. | UN | ويعاقب أولئك الذين يكوّنون منظمة لارتكاب هذه الجرائم أو يقودونها أو ينتمون إلى عضويتها بالسجن لفترة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات. |