ويكيبيديا

    "la conférence exprime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويعرب المؤتمر عن
        
    • يعرب المؤتمر عن
        
    la Conférence exprime son appréciation à tous les pays membres de l'AIEA parties au Traité, qui, conformément aux engagements pris envers le Fonds de coopération technique, annoncent leurs contributions et les règlent entièrement. UN ويعرب المؤتمر عن تقديره لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، الأطراف في المعاهدة، التي تحترم التزاماتها إزاء صندوق التعاون التقني، بإعلان وسداد تبرعاتها كاملة.
    la Conférence exprime son appréciation à tous les pays membres de l'AIEA parties au Traité, qui, conformément aux engagements pris envers le Fonds de coopération technique, annoncent leurs contributions et les règlent entièrement. UN ويعرب المؤتمر عن تقديره لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، الأطراف في المعاهدة، التي تحترم التزاماتها إزاء صندوق التعاون التقني، بإعلان وسداد تبرعاتها كاملة.
    la Conférence exprime son appréciation à tous les pays membres de l'AIEA parties au Traité, qui, conformément aux engagements pris envers le Fonds de coopération technique, annoncent leurs contributions et les règlent entièrement. UN ويعرب المؤتمر عن تقديره لجميع الدول الأعضاء في الوكالة، الأطراف في المعاهدة، التي تحترم التزاماتها إزاء صندوق التعاون التقني، بإعلان وسداد تبرعاتها كاملة.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    En guise de conclusion, la Conférence exprime son appui aux mécanismes de coopération et de partenariat entre les États et avec les autres parties prenantes, y compris les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et la société civile, qui visent à améliorer la prévention et la réduction des cas d'apatridie et à assurer la protection des apatrides. UN وفي الختام، يعرب المؤتمر عن تأييده لآليات التعاون والشراكة فيما بين الدول ومع سائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني، للقيام على نحو أفضل بمنع حالات انعدام الجنسية وخفضها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا النهج وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    la Conférence exprime l'espoir que les dépenses supplémentaires entraînées par des mesures visant à renforcer le système de garanties de l'Agence pourraient être compensées par des réductions de certaines activités d'inspection de routine qui n'en diminuent pas l'efficacité. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يمكن تعويض التكاليف الاضافية لتدابير تعزيز نظام ضمانات الوكالة بتخفيضات في بعض أنشطة التفتيش الروتينية التي لا تقلل من فعاليتها.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا النهج وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    la Conférence exprime l'espoir que les dépenses supplémentaires entraînées par des mesures visant à renforcer le système de garanties de l'Agence pourraient être compensées par des réductions de certaines activités d'inspection de routine qui n'en diminuent pas l'efficacité. UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يمكن تعويض التكاليف الاضافية لتدابير تعزيز نظام ضمانات الوكالة بتخفيضات في بعض أنشطة التفتيش الروتينية التي لا تقلل من فعاليتها.
    la Conférence exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et réaffirme la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international humanitaire. UN ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات.
    la Conférence exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences catastrophiques sur le plan humanitaire qu'aurait l'emploi d'armes nucléaires et réaffirme la nécessité pour tous les États de respecter en tout temps le droit international humanitaire. UN ويعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء العواقب المفجعة الناجمة على الصعيد الإنساني عن أي استعمال للأسلحة النووية، ويشدد على ضرورة امتثال الدول كافة لأحكام القانون الإنساني الدولي في جميع الأوقات.
    la Conférence exprime le voeu que la présidence du Comité de suivi soit assurée par le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies. UN 11 - ويعرب المؤتمر عن أمله في أن يرأس لجنة المراقبة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et qu'elle suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement.] UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح[.
    11. la Conférence exprime son plein appui à la création de zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient et demande aux parties intéressées de cette région de prendre les mesures nécessaires pour atteindre cet objectif en toute priorité. UN ١١ - ويعرب المؤتمر عن تأييده الكامل ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، ويدعو جميع اﻷطراف المعنية في تلك المنطقة الى اتخاذ الخطوات اللازمة لبلوغ ذلك الهدف بوصفه قضية ذات أولوية عليا.
    la Conférence exprime l'espoir que cette tendance se poursuivra et qu'elle suscitera de nouvelles initiatives dans les négociations sur le contrôle des armements et le désarmement.] UN ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح[.
    la Conférence exprime sa vive préoccupation devant les programmes nucléaires de la RPDC, qui ne sont pas de nature à favoriser la paix et la stabilité dans la péninsule de Corée et au-delà. UN 18 - ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تقوض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    la Conférence exprime sa vive préoccupation devant les programmes nucléaires de la RPDC, qui ne sont pas de nature à favoriser la paix et la stabilité dans la péninsule de Corée et au-delà. UN 18 - ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تقوض السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    10. la Conférence exprime sa gratitude au Gouvernement de la République arabe syrienne et le remercie d'avoir organisé la quatrième Conférence Moyen-Orient-Afrique du Nord sur les énergies renouvelables, et elle salue en outre les plans établis en concertation par les gouvernements pour valoriser les énergies renouvelables avec l'aide des pays de l'Union européenne. UN 10 - يعرب المؤتمر عن تقديره وتحياته لحكومة الجمهورية العربية السورية لتنظيمها المؤتمر الرابع لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا المعني بالطاقة المتجددة وللخطط الحكومية المكثفة لتطوير الطاقة المتجددة بدعم من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    la Conférence exprime en outre sa très vive inquiétude à propos de la déclaration du Ministère coréen des affaires étrangères faite le 10 février 2005 dans laquelle la RPDC a annoncé qu'elle suspendait, pour une période indéterminée, sa participation aux Pourparlers à six sur la Corée du Nord et qu'elle avait fabriqué des armes nucléaires. UN 19 - وفضلا عن ذلك، يعرب المؤتمر عن بالغ الاستياء وعن عميق القلق إزاء بيان وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 شباط/فبراير 2005، الذي أعلن فيه أنها ستنسحب من المحادثات السداسية الأطراف لمدة غير محددة وأنها قد صنعت أسلحة نووية.
    la Conférence exprime en outre sa très vive inquiétude à propos de la déclaration du Ministère coréen des affaires étrangères faite le 10 février 2005 dans laquelle la RPDC a annoncé qu'elle suspendait, pour une période indéterminée, sa participation aux Pourparlers à six sur la Corée du Nord et qu'elle avait fabriqué des armes nucléaires. UN 19 - وفضلا عن ذلك، يعرب المؤتمر عن بالغ الاستياء وعن عميق القلق إزاء بيان وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 شباط/فبراير 2005، الذي أعلن فيه أنها ستنسحب من المحادثات السداسية الأطراف لمدة غير محددة وأنها قد صنعت أسلحة نووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد