ويكيبيديا

    "la conférence s" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر إذا
        
    • واختتم المؤتمر
        
    • المؤتمر أعماله
        
    • من المؤتمر أن
        
    • انعقد المؤتمر
        
    • المؤتمر فيما
        
    • المؤتمر قد
        
    • أعرب المؤتمر
        
    • ناقش المؤتمر ما
        
    • وكانت نتيجة المؤتمر
        
    • وتناول المؤتمر
        
    • وقد عقد المؤتمر
        
    • المؤتمر اذا
        
    • وركز المؤتمر
        
    • نوه المؤتمر
        
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا تكفل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une de celles-ci. UN يجوز لأي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى خلاف لغات المؤتمر إذا تكفل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    la Conférence s'est achevée au Chiapas par l'adoption d'une Déclaration du Chiapas par les parlementaires présents. UN واختتم المؤتمر أعماله في تشياباس باعتماد البرلمانيين الحاضرين إعلان تشياباس.
    Le monde extérieur attend depuis longtemps que la Conférence s'attaque à la tâche qui lui a été confiée en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur les questions afférentes au désarmement et à la limitation des armements. UN فالعالم في الخارج ينتظر منذ وقت طويل من المؤتمر أن يشرع في المهمة الموكلة إليه بوصفه المنتدى الوحيد للمفاوضات متعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح والحد من التسلح.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا تكفل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une de celles-ci. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى خلاف لغات المؤتمر إذا تكفل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى خلاف لغات المؤتمر إذا تكفّل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. UN لأي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى خلاف لغات المؤتمر إذا تكفّل بترتيب أمر الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر.
    la Conférence s'est clôturée par la Déclaration de Manama, qui préconise la tolérance zéro face à la traite des êtres humains. UN واختتم المؤتمر أعماله بإعلان المنامة الذي دعا إلى عدم التسامح إطلاقا إزاء الاتجار بالبشر.
    la Conférence s'est conclue par une séance plénière pendant laquelle les avancées ont été saluées et par une cérémonie de signature. UN واختتم المؤتمر بجلسة عامة تم فيها التنويه بالإنجازات المحققة ومن ثم تمت مراسم التوقيع.
    Le Président engage les délégations à mener des discussions constructives au sein de la Grande Commission en vue de parvenir à des décisions consensuelles sur les points qui ont été renvoyés à la Commission, et appelle l'attention sur l'article 90 du règlement intérieur selon lequel la Conférence s'efforce dans la mesure du possible de prendre toutes ses décisions de fond par consensus. UN وحث الوفود على أن تستخدم جلسات اللجنة الرئيسية لمناقشات بنّاءة تستهدف الوصول إلى قرارات بتوافق الآراء بخصوص البنود المخصصة لها، واسترعى الانتباه إلى المادة 90 من النظام الداخلي التي تطلب من المؤتمر أن يبذل قصارى جهده لضمان اتخاذ جميع قراراته المتعلقة بالمضمون بتوافق الآراء.
    1. la Conférence s'est ouverte le 1er novembre 1994 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ١ - انعقد المؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    7. Engage le secteur de la santé à participer activement à l'application des décisions de la Conférence s'agissant des nouvelles questions de politique générale identifiées; UN 7 - يدعو القطاع الصحي للمشاركة بنشاط في الإجراءات الرامية إلى تنفيذ مقررات المؤتمر فيما يتعلق بقضايا محددة من قضايا السياسة الناشئة؛
    Aujourd'hui je suis heureux de pouvoir dire que la raison a prévalu et que la Conférence s'est montrée à la hauteur de ses responsabilités. UN واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة.
    la Conférence s'est félicitée de l'entrée en fonction du Fonds de Crédit destiné à accélérer le retour en Bosnie-Herzégovine des réfugiés et personnes déplacées. UN أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته.
    Après ce premier tour de table pour recueillir les observations générales, la Conférence s'est demandée si le Plan d'action mondial devait être actualisé et, dans l'affirmative, quelle devait être la procédure à suivre à cette fin. UN 39 - بعد الجولة الأولى من التعليقات العامة ناقش المؤتمر ما إذا كان ينبغي تحديث خطة العمل العالمية، فإن كان الأمر كذلك، فما هو الإجراء الذي ينبغي أن يوضع.
    la Conférence s'est achevée avec la publication de la Déclaration de Séoul sur une renaissance éthique et de l'Initiative internationale étudiante de 1995. UN وكانت نتيجة المؤتمر اعلان سول بشأن النهضة الاخلاقية ومبادرة الطلبة الدولية لعام ١٩٩٥.
    la Conférence s'est également penchée sur le problème des exceptions. UN وتناول المؤتمر أيضا مشكلة الاستثناءات.
    la Conférence s'est déroulée dans un contexte difficile et elle n'a pas été exempte de défauts. UN وقد عقد المؤتمر في ظل ظروف صعبة وشابته نواقص كثيرة.
    2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. UN ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر اذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى احدى لغات المؤتمر.
    la Conférence s'est en outre attardée sur divers aspects de la conception, de la gestion et de la mise en réseau des zones marines protégées réservées aux mammifères. UN وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات.
    la Conférence s'est félicitée de ce que, cinq ans après sa dernière session, le Sommet mondial sur l'alimentation se soit tenu du 8 au 13 juin 2002 à Rome, et a souligné l'importance des résolutions adoptées par ce Sommet dans le but d'alléger la faim et de réaliser la sécurité alimentaire. UN نوه المؤتمر بعقد مؤتمر القمة العالمي للأغذية بعد مضي خمس سنوات على انعقاده، في روما خلال الفترة من 8-13 يونيه 2002م، وأكد على ما اتخذته هذه القمة من قرارات تستهدف التخفيف من وطأة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد