ويكيبيديا

    "la consommation dans les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستهلاك في البلدان
        
    • الاستهلاك في الاقتصادات
        
    Cette diminution était peut-être imputable à la baisse générale de la consommation dans les pays voisins. UN ولعل الانخفاض العام في الاستهلاك في البلدان المجاورة قد كان له أثر إيجابي.
    Du côté de la consommation, ces accords devraient, tout compte fait, ralentir légèrement la croissance de la consommation dans les pays à déficit alimentaire et à faible revenu. UN وفي جانب الاستهلاك، يتوقع اتفاق جولة اوروغواي، عموماً، تباطؤاً طفيفا في نمو الاستهلاك في البلدان منخفضة الدخل التي تعاني عجزا في الغذاء.
    Un autre objectif est l'augmentation de la consommation dans les pays où elle est faible grâce à la promotion de la consommation collective, en particulier des produits qui présentent des avantages pour l'environnement. UN وهناك هدف آخر يتمثل في زيادة الاستهلاك في البلدان المنخفضة الاستهلاك عن طريق الترويج العام، ولا سيما ترويج السلع التي لها مزايا بيئية.
    Un autre objectif est l'augmentation de la consommation dans les pays où elle est faible grâce à la promotion de la consommation collective, en particulier des produits qui présentent des avantages pour l'environnement. UN وهناك هدف آخر يتمثل في زيادة الاستهلاك في البلدان المنخفضة الاستهلاك عن طريق الترويج العام، ولا سيما ترويج السلع التي لها مزايا بيئية.
    Alliés aux niveaux élevés et souvent inéconomiques de la consommation dans les pays développés, l'accroissement rapide de la consommation dans les pays émergents et la persistance de la croissance démographique mondiale donnaient un nouvel élan aux efforts visant à lancer un cadre programmatique décennal. UN 109 - وقال إن ارتفاع مستويات الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو، الذي يأخذ عادة شكل أنماط تبديدية، واقترانه بتسارع نمو الاستهلاك في الاقتصادات الناشئة واستمرار النمو السكاني في العالم يعطي دفعة إضافية لجهود البدء في وضع إطار العمل العشري.
    Un autre objectif est l'augmentation de la consommation dans les pays où elle est faible grâce à la promotion de la consommation collective, en particulier des produits qui présentent des avantages pour l'environnement. UN وهناك هدف آخر يتمثل في زيادة الاستهلاك في البلدان المنخفضة الاستهلاك عن طريق الترويج العام، ولا سيما ترويج السلع التي لها مزايا بيئية.
    Un autre objectif est l'augmentation de la consommation dans les pays où elle est faible grâce à la promotion de la consommation collective, en particulier des produits qui présentent des avantages pour l'environnement. UN وهناك هدف آخر يتمثل في زيادة الاستهلاك في البلدان المنخفضة الاستهلاك عن طريق الترويج العام، ولا سيما ترويج السلع التي لها مزايا بيئية.
    Un tel mécanisme nous permettrait d'empêcher les échanges spéculatifs qui n'existent que sur le papier, et d'éviter une situation dans laquelle les pays en développement financent en fait la consommation dans les pays développés. UN وهذه الآلية ستتيح لنا تلافي تدفقات الموارد المضاربة التي لا توجد إلا على الورق، والحالة التي تمول فيها البلدان النامية،في الحقيقة، الاستهلاك في البلدان المتقدمة.
    En appuyant le changement en faveur de modes de consommation et de production viables, on insistera sur la production dans les pays en développement et sur la consommation dans les pays développés. UN وبدعم التحول إلى استهلاك وإنتاج أكثر استدامة سيزداد التركيز على الإنتاج في البلدان النامية وعلى الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو.
    L'UE s'est aussi attachée à examiner les effets de facteurs autres que les prix nets à l'importation, comme les droits de douane, les taxes à l'importation, les redevances de distribution et les droits d'enregistrement locaux, sur les prix à la consommation dans les pays en développement. UN كما تولت اللجنة مسألة النظر في العوامل التي تؤثر على أسعار الاستهلاك في البلدان النامية, مثل التعريفات الجمركية والضرائب ورسوم الاستيراد والتوزيع والتسجيل المحلي, باستثناء صافي تكاليف الاستيراد.
    24. Il apparaît en outre que le commerce mondial du tabac en feuilles a cessé de se développer rapidement, à cause de la diminution de la consommation dans les pays développés. UN ٢٤ - وفضلا عن هذا فمن الواضح أن تجارة ورق التبغ العالمية لم تعد سريعة التوسع وذلك بسبب انخفاض الاستهلاك في البلدان المتقدمة.
    Néanmoins, elle souligne que la tendance pourrait être renversée sous l'effet d'une augmentation considérable de la culture du pavot et de la coca, en particulier dans les régions où le gouvernement central est faible, et d'une éventuelle hausse de la consommation dans les pays en développement. UN بيد أنها أكدت على أن هذا الاتجاه يمكن أن يُعكس تحت تأثير زيادة هائلة في زراعة الخشخاش والكوكا، ولا سيما في المناطق التي تكون فيها سلطة الحكومة المركزية ضعيفة وفي حالة حدوث زيادة في الاستهلاك في البلدان النامية.
    Le nombre croissant de ces consommateurs pourrait commencer à compenser en partie le ralentissement de la consommation dans les pays développés, pour autant que leur pouvoir d'achat continue d'augmenter, et que les salaires réels moyens, notamment, s'élèvent au même rythme que la productivité moyenne (CNUCED, Rapport sur le commerce et le développement, 2012). UN وقد يبدأ العدد المتزايد لهؤلاء المستهلكين بالتعويض عن بعض التراجع في الاستهلاك في الاقتصادات المتقدَّمة، شريطة أن تستمرَّ قوتهم الشرائية في الارتفاع، كأن ترتفع من خلال زيادة متوسِّط الأجور الحقيقية بنفس معدَّل ارتفاع متوسِّط الإنتاجية (الأونكتاد، تقرير التجارة والتنمية لعام 2012).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد