ويكيبيديا

    "la coopération et le soutien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون والدعم
        
    • تعاون ودعم
        
    • وتعاون ودعم
        
    • والتعاون والدعم
        
    Le Président m'a également prié d'exprimer sa reconnaissance au Bureau du Comité spécial pour la coopération et le soutien qu'il lui a accordés lors de cette même session. UN وقد طلب منِّي رئيس اللجنة أن أعرب أيضا عن امتنانه لمكتب اللجنة الخاصة على التعاون والدعم الذي قدمه له خلال الدورة.
    Vous pouvez compter sur la coopération et le soutien actifs de notre délégation. UN ويمكنكم أن تعولوا على التعاون والدعم النشيطين من وفدنا.
    La mise en œuvre de ce programme et la réalisation de ses objectifs requièrent la coopération et le soutien de plusieurs ministères ainsi que ceux de la population. UN ويتطلب تنفيذ البرنامج وتحقيق أهدافه التعاون والدعم من جانب وزارات عدة ومن جانب الجماهير.
    Mais je souligne que cela ne sera pas possible sans la coopération et le soutien de nos partenaires de développement et de nos amis. UN ولكني أشدد على أن ذلك لن يكون ممكنا بدون تعاون ودعم شركائنا الإنمائيين وأصدقائنا.
    Chacun de ces domaines exige la coopération et le soutien de l'ONU. UN ويتطلب كل مجال من هذه المجالات تعاون ودعم الأمم المتحدة.
    À cet égard, la coopération et le soutien des chefs de secrétariat des organisations participantes sont indispensables. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن يتوافر التعاون والدعم من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة.
    Nous attendons la coopération et le soutien de nos partenaires et amis de la communauté internationale. UN ونتوقع من شركائنا الدوليين وأصدقائنا التعاون والدعم.
    A ce stade, l'assistance accrue de l'Organisation des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations non gouvernementales, ainsi que la coopération et le soutien de différents pays, sont extrêmement précieux et importants. UN وفي هذا المنعطف تكتسي المساعدات المتزايدة من اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بالاضافة إلى التعاون والدعم المقدم من مختلف البلدان، قيمة وجدوى بالغتين.
    J'ai souligné qu'à ce moment décisif du processus, la coopération et le soutien continus de l'OUA étaient plus importants que jamais pour le succès de l'opération. UN وأكدت على أن استمرار التعاون والدعم من منظمة الوحدة الافريقية، في هذه المرحلة الحاسمة من العملية، هو اﻵن أهم من أي وقت مضى ﻹنجاح هذه العملية.
    En vertu de cet accord, nos liens et nos échanges avec l'ONU et ses programmes, fonds et institutions spécialisées se multiplient encore plus et nous étudions les possibilités de renforcer la coopération et le soutien. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    La délégation de la République coréenne saisit l'occasion pour lancer un appel à la communauté internationale lui demandant d'apporter à l'Institut la coopération et le soutien nécessaires pour qu'il puisse mener à bien son importante tâche. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم التعاون والدعم الضروريين من أجل تمكين هذا المعهد من القيام بعمله الهام.
    En vertu de cet accord, nos liens et nos échanges avec l'ONU et ses programmes, fonds et institutions spécialisées se multiplient encore plus et nous étudions les possibilités de renforcer la coopération et le soutien. UN وفي إطار هذا الاتفاق، فإن علاقاتنا وتفاعلاتنا مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة تزداد تطوراً، وهناك خيارات لتعزيز التعاون والدعم قيد الاستعراض.
    Après l'étape initiale de secours, la coopération et le soutien international au relèvement et à la reconstruction doivent se poursuivre avec la même intensité. UN وينبغي في أعقاب المرحلة الأولية من الإغاثة أن يقوم التعاون والدعم الدولي، بالقدر نفسه من الكثافة، لإعادة التأهيل وللتعمير.
    Ces interventions n'ont été possibles qu'avec la coopération et le soutien des gouvernements des pays d'accueil, des organisations régionales et d'autres partenaires. UN ولا يمكن إجراء هذه التدخلات إلا بفضل التعاون والدعم المقدمين من الحكومات المضيفة والمستقبلة للاجئين، والمنظمات الإقليمية والشركاء الآخرين.
    J'aimerais vous exprimer à tous ma gratitude pour la coopération et le soutien que vous m'avez accordés durant ma présidence. UN وبودي أن أنقل إليكم جميعا امتناني لما قدمتموه لي من تعاون ودعم أثناء فترة رئاستي.
    Je souhaiterais donc adresser à toutes les délégations mes remerciements sincères pour la coopération et le soutien qu'elles m'ont apportés pendant toute la durée de mes fonctions. UN ومن ثم، أود أن أُعرب للوفود كافة عن خالص امتناني لكم على ما قدمتموه لي من تعاون ودعم طيلة فترة رئاستي.
    Il l'encourage à solliciter la coopération et le soutien de la communauté internationale afin d'entreprendre des activités de déminage et à fournir un appui aux victimes des mines terrestres. UN ويشجع المقرر الخاص السلطات على أن تسعى إلى الحصول على تعاون ودعم دوليين فعالين من أجل بدء الجهود الرامية إلى إزالة الألغام وتوفير الدعم لضحايا الألغام الأرضية.
    Chacun de ces domaines exige la coopération et le soutien de l'ONU. UN ويتطلب كل مجال من هذه المجالات تعاون ودعم الأمم المتحدة.
    La réunion du Groupe d'experts a permis d'identifier certains éléments d'une importance cruciale pour le fonctionnement de ces dispositifs nationaux comme catalyseurs dans ce processus d'intégration : leur structure et leur implantation, les ressources humaines et financières dont ils disposent, leur mandat et leurs fonctions, et la coopération et le soutien dont ils bénéficient auprès de la communauté internationale. UN وحدد اجتماع فريق الخبراء بعض العوامل الحاسمة لكي تعمل اﻷجهزة الوطنية كحفﱠازة ﻹدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس: الهيكل والموقع، الموارد البشرية والمالية، الولاية والمهام، والتعاون والدعم الدوليان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد