ويكيبيديا

    "la coopération internationale peut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتعاون الدولي أن
        
    • التعاون الدولي يمكن أن
        
    • يؤدي التعاون التقني
        
    • التعاون الدولي أن
        
    • ويمكن للتعاون الدولي
        
    la coopération internationale peut aider à uniformiser les règles du jeu, mais à condition d'améliorer les performances des retardataires. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد في تحقيق التكافؤ، ولكنه يجب أن يفعل ذلك برفع أداء المتلكئين.
    Cet effort est un exemple de la façon dont la coopération internationale peut contribuer à renforcer l'universalité de la démocratie. UN وهذا الجهد مثال على الكيفية التي يمكن بها للتعاون الدولي أن يساعد في تعزيز القيمة العالمية للديمقراطية.
    la coopération internationale peut aider, mais uniquement dans le cas où elle vient d'appuyer des processus adaptés au contexte du pays et progressifs. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد، لكن فقط من خلال دعم العمليات الداخلية المحددة السياق والتدريجية بطبيعتها.
    Cependant, la coopération internationale peut constituer une contribution précieuse à cette entreprise et doit être développée autant que possible entre les pays intéressés. UN غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية.
    Cependant, la coopération internationale peut constituer une contribution précieuse à cette entreprise et doit être développée autant que possible entre les pays intéressés. UN غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية.
    Un facteur compensatoire, évidemment, est que la coopération internationale peut accroître les risques de prolifération (utilisation abusive du savoir-faire, des achats et de la R-D). UN ومن العوامل المساوية للإخلال بالالتزامات، بطبيعة الحال، احتمال أن يؤدي التعاون التقني إلى زيادة مخاطر الانتشار (كما في إساءة استعمال كل من الخبرة الفنية وعمليات الشراء والبحوث التطويرية).
    la coopération internationale peut jouer un rôle crucial en protégeant les individus contre ces maux. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دورا حاسما في حماية الأفراد من هذه الشرور.
    la coopération internationale peut être utile à cet égard, notamment pour renforcer les capacités dans les pays en développement. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يفيد في تقديم المساعدة في هذا الميدان، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية.
    Le récent dialogue de haut niveau sur la mondialisation a été une occasion exceptionnelle pour des pays de partager leurs expériences et d'échanger des vues sur la façon dont la coopération internationale peut venir en aide. UN وقد أتاح الحوار الرفيع المستوى الذي جرى مؤخرا عن العولمة فرصـة لا تقـدر بثمـن للبلدان كـي تتقاسم خبراتها وتتبادل وجهات نظرها عـن الكيفيـة التي يمكن بها للتعاون الدولي أن يساعد.
    la coopération internationale peut contribuer sensiblement à réduire les risques de conflit et de désaccord. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دورا هاما في تقليص إمكانات نشوب النزاعات والخلافات.
    Néanmoins, la coopération internationale peut jouer un rôle important en facilitant l'accès aux écotechnologies dans le but d'accroître les exportations. UN ورغم ذلك، يمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دورا مهما بتيسير الحصول على التكنولوجيات المراعية للبيئة لأغراض توسيع نطاق الصادرات.
    De même la coopération internationale peut jouer un rôle important dans la formation de fonctionnaires publics en matière de droits de l'homme dans le domaine d'action des institutions où ils exercent une activité. UN كذلك، يُعدُّ تدريب الموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان، والمتصل بنطاق عمل المؤسسات التي يعملون فيها، أحد المتطلبات التي يمكن للتعاون الدولي أن يؤدي دوراً مهماً في الوفاء بها.
    Elle reconnaît que la responsabilité de la conception, de la construction et de l'exploitation sans risque de toute installation nucléaire incombe à l'État de juridiction mais que la coopération internationale peut jouer un rôle indispensable en contribuant à atteindre les niveaux les plus élevés possibles de sûreté. UN وهو يسلم بأن مسؤولية تصميم وتشييد واستغلال كل منشأة نووية دون مخاطر تقع على عاتق الدولة صاحبة الاختصاص ولكن يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع بدور لا غنى عنه بالإسهام في بلوغ أعلى مستويات ممكنة من الأمان.
    Cependant, la coopération internationale peut constituer une contribution précieuse à cette entreprise et doit être développée le plus possible entre les pays intéressés. UN غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة وينبغي تنميته قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة.
    L'UICN pense que la coopération internationale peut permettre la conservation et l'exploitation durable de ces ressources, dans des conditions d'équité. UN ويعتقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أن التعاون الدولي يمكن أن يسهم في صون هذه الموارد واستخدامها المستدام، وفي تحقيق الإنصاف في استعمالها.
    À cet égard, le Groupe a noté également que la sécurité de l'information relève de la responsabilité nationale et que la coopération internationale peut renforcer sensiblement les efforts nationaux. UN ولاحظ الفريق أيضا في هذا الصدد أن أمن المعلومات مسؤولية وطنية، وأن التعاون الدولي يمكن أن يعزز الجهود الوطنية إلى حد كبير.
    Toutefois, la coopération internationale peut apporter une aide utile dans cette entreprise, et il convient de cultiver le plus possible cet esprit entre les pays intéressés. UN إلا أن التعاون الدولي يمكن أن يوفر دعماً ثميناً في هذا المضمار، وينبغي تنمية هذا التعاون قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة.
    Lorsque les États, en tant que principaux débiteurs de l'obligation, adoptent des politiques visant à réaliser les droits de l'homme, la coopération internationale peut favoriser l'aide et faciliter l'accès au crédit (au moyen du rééchelonnement de la dette) et aux marchés internationaux aux fins des exportations et du transfert de technologie. UN فعندما تعتمد الدول بوصفها الطرف الأول المسؤول عن ذلك، سياسات لإعمال حقوق الإنسان، فان التعاون الدولي يمكن أن يقدم المساعدة ويوسع حجم الوصول إلى الائتمان من خلال إعادة هيكلة الديون، وإلى الأسواق الدولية للصادرات ونقل التكنولوجيا.
    Un facteur compensatoire, évidemment, est que la coopération internationale peut accroître les risques de prolifération (utilisation abusive du savoir-faire, des achats et de la R-D). UN ومن العوامل المساوية للإخلال بالالتزامات، بطبيعة الحال، احتمال أن يؤدي التعاون التقني إلى زيادة مخاطر الانتشار (كما في إساءة استعمال كل من الخبرة الفنية وعمليات الشراء والبحوث التطويرية).
    la coopération internationale peut être utile à cet égard, notamment pour renforcer les capacités dans les pays en développement. UN ومن شأن التعاون الدولي أن يوفر المساعدة في هذا المجال، بما في ذلك بناء القدرات في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد