Les chefs d'État et de gouvernement de la SADC ont récemment adopté la Déclaration de Maseru. | UN | وقد اعتمد رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مؤخرا إعلان ماسيرو. |
Les participants au sommet ont pris note des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH/sida. | UN | 20 - ولاحظ مؤتمر القمة التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ماسيرو لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
2. Fait sienne la Déclaration de Maseru sur la politique de l'Union africaine en matière d'égalité entre les hommes et les femmes; | UN | 2 - يؤيد إعلان ماسيرو حول سياسة الاتحاد الأفريقي الخاصة() بمسائل الجنسين؛ |
À cet égard, nous prions instamment cette dernière de traiter les questions mentionnées dans la Déclaration de Maseru adoptée par les ministres du commerce des PMA en février 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على معالجة القضايا المذكورة في إعلان ماسيرو الصادر عن وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً في شباط/فبراير 2008. |
À cet égard, nous prions instamment cette dernière de traiter les questions mentionnées dans la Déclaration de Maseru adoptée par les ministres du commerce des PMA en février 2008. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على معالجة القضايا المذكورة في إعلان ماسيرو الصادر عن وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً في شباط/فبراير 2008. |
26. Le Sommet a pris note des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH/sida, en particulier en ce qui concerne la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant, ainsi que des informations actualisées fournies sur l'usage des antirétroviraux. | UN | 26 - وأحاطت القمة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ماسيرو بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وخاصة فيما يتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى طفلها وتعاطي مضادات فيروس النسخ العكسي. |
En particulier, le Groupe de mobilisation et de communication a invité des représentants des médias africains lors du Dialogue régional des médias africains au Lesotho, en juin 2011, et a adopté la Déclaration de Maseru afin de renforcer son rôle en matière de sensibilisation sur les priorités de développement de l'Union africaine/NEPAD. | UN | وعلى وجه الخصوص، قامت مجموعة الدعوة والاتصال بإشراك ممثلي وسائط الإعلام الأفريقية في الاجتماع الثاني للحوار بين وسائط الإعلام الإقليمية في أفريقيا الذي عقد في ليسوتو في حزيران/يونيه 2011 واعتمد إعلان ماسيرو لتعزيز دور تلك الوسائط في مجال الدعوة المتعلقة بأولويات التنمية للاتحاد الأفريقي/النيباد. |
Lors de sa dernière réunion au sommet, la SADC a résolu d'amplifier ses interventions pour combattre le VIH/sida dans le cadre de la Déclaration de Maseru de 2004. | UN | وقد قررت الجماعة، في اجتماع القمة الذي عقدته مؤخرا، زيادة التدخل لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إعلان ماسيرو لعام 2004. |
Plusieurs directives et conventions internationales, notamment la Déclaration de Maseru sur le VIH/sida de la SADC, ont été élaborées pour sauvegarder les droits des orphelins et des enfants vulnérables et en assurer le respect, et la plupart des États membres de la SADC ont adopté des politiques nationales d'aide en faveur des enfants défavorisés. | UN | وقال إن اتفاقيات ومبادئ توجيهية عديدة، بما فيها إعلان ماسيرو للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الإيدز، قد أُعدت كي تحمي وتضمن الوفاء بحقوق الأيتام والأطفال الضعفاء، كما اعتمد معظم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي صكوكا سياسات وطنية لدعم الأطفال المحرومين. |
Le Sommet a pris note des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH et le sida, en particulier en ce qui concerne la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et l'utilisation de la thérapie antirétrovirale. | UN | 28 - ونوه مؤتمر القمة بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ إعلان ماسيرو بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وخاصة فيما يتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى طفلها وتعاطي مضادات الفيروسات العكوسة. |
Afin de réaliser les objectifs relatifs à l'accès universel et d'atténuer l'impact du VIH et du sida sur le développement socioéconomique et l'intégration régionale, il a exhorté les États membres à multiplier leurs efforts en vue de mettre en œuvre la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH et le sida. | UN | وتحقيقا للأهداف المتعلقة بتوفير سبل الحصول على العلاج أمام الجميع، والتخفيف من تأثير الفيروس والإيدز على التنمية الاقتصادية - الاجتماعية والتكامل الإقليمي، حث مؤتمر القمة الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها من أجل تنفيذ إعلان ماسيرو بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
La SADC a adopté une série de textes importants, comme la Déclaration de Maseru ou le cadre d'action stratégique multisectoriel, pour lutter contre la pandémie du VIH/sida qui frappe durement les enfants de la région et garantir aux enfants un accès à des soins gratuits. | UN | واعتمدت الجماعة سلسلة من النصوص الهامة، مثل إعلان ماسيرو أو إطار العمل الاستراتيجي المتعدد القطاعات، لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يعاني منه معاناة شديدة أطفال المنطقة، ولتأمين الرعاية الصحية المجانية للأطفال. |
Le Groupe du VIH et du sida de la CDAA a été créé notamment pour faciliter la mise en œuvre de la Déclaration de Maseru de 2003 sur le VIH et le sida et du Cadre stratégique et du Programme d'action 2003-2007 de la CDAA sur le VIH et le sida. | UN | وقد أُنشئت وحدة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجملة أمور منها تيسير تنفيذ إعلان ماسيرو بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإطار الجماعة الإنمائية الاستراتيجي وبرنامج عملها لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 2003-2007. |
la Déclaration de Maseru de la CDAA sur le VIH/sida s'articule autour de cinq domaines d'intervention prioritaires qui orientent la riposte multisectorielle contre le VIH/sida dans la région. | UN | وحدد إعلان ماسيرو للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الإيدز خمسة مجالات ذات أولوية للتدخل نسترشد بها في استجابتنا المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة. |
33. Le Sommet a pris acte de l'état de mise en oeuvre de la Déclaration de Maseru sur la lutte contre le VIH/sida, qui prévoyait l'approbation du cadre pour la mise en service du fonds régional de lutte contre le VIH/sida relevant de la SADC. | UN | 33 - وأشار مؤتمر القمة إلى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ماسيرو بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وشمل ذلك إقرار الإطار التشغيلي للصندوق الإقليمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |