ويكيبيديا

    "la deuxième phase d'un projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الثانية من مشروع
        
    • المرحلة الثانية لمشروع
        
    la deuxième phase d'un projet analogue dans le camp de Burj el-Barajneh est terminée : le réseau dessert tous les foyers du camp à quelques exceptions près et est relié au réseau principal des égouts municipaux. UN كما أُنجزت المرحلة الثانية من مشروع مماثل في مخيم برج البراجنة، يخدم معظم المآوي في المخيم، وتمﱠ ربطه بخط البلدية اﻷساسي للصرف الصحي.
    Dans le Pacifique, l'UIT a terminé la deuxième phase d'un projet relatif à l'élaboration de modèles de tarification en Papouasie-Nouvelle-Guinée ainsi qu'un plan directeur pour la radio et la télévision à Fidji. UN وفي منطقة البحر الكاريبي أنجزت، في عام ١٩٩٦، المرحلة الثانية من مشروع يتعلق بنماذج لتحديد تكاليف التعرفة الجمركية في بابوا غينيا الجديدة، علاوة على خطة رئيسية لﻹذاعة والتلفزيون لفيجي.
    la deuxième phase d'un projet visant à renforcer les capacités nationales en matière de normalisation, de métrologie, d'essais et de qualité est en cours dans trois pays du delta du Mékong (Cambodge, République démocratique populaire lao et Viet Nam) pour promouvoir le développement industriel, la protection des consommateurs et renforcer les capacités d'exportation. UN ويجري تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع لتعزيز القدرات الوطنية من أجل وضع المعايير والقياس والاختبار والنوعية لتعزيز التنمية الصناعية وحماية المستهلك والقدرات على التصدير.
    4. En outre, la Division de statistique des Nations Unies met actuellement en oeuvre, en collaboration avec le FNUAP, la deuxième phase d'un projet visant à améliorer l'enregistrement des faits d'état civil et l'établissement des statistiques de l'état civil. UN ٤ - وباﻹضافة الى ذلك، تقوم الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع لتحسين التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية.
    34. En Indonésie, l'UNODC a achevé la deuxième phase d'un projet visant à renforcer l'intégrité et les capacités des autorités judiciaires. UN 34- وفي إندونيسيا، أنجز المكتب المرحلة الثانية لمشروع يهدف إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدراته.
    Le PNUD et la faculté de droit de Bissau ont signé en décembre un accord sur l'exécution de la deuxième phase d'un projet de recherche de grande envergure sur les mécanismes de justice traditionnels et le droit coutumier de six groupes ethniques en Guinée-Bissau. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، وقع البرنامج الإنمائي وكلية الحقوق في بيساو اتفاقا لاستكمال المرحلة الثانية من مشروع بحث مكثف بشأن آليات العدالة التقليدية والقانون العرفي لست مجموعات عرقية في غينيا - بيساو.
    53. En Indonésie, l'UNODC met en œuvre la deuxième phase d'un projet visant à renforcer l'intégrité et les capacités du système judiciaire national. UN 53- وفي إندونيسيا، ينفِّذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المرحلة الثانية من مشروع تعزيز التكامل والقدرات القضائية في إندونيسيا.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a signalé qu'elle avait procédé à la mise en œuvre de la deuxième phase d'un projet réalisé conjointement avec la Division des affaires économiques et sociales sous le titre de Forum informatique pour les aveugles. UN 28 - وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أنها نفذت المرحلة الثانية من مشروع مشترك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحت عنوان المنتدى الشبكي للمكفوفين.
    En 1999, on a entrepris l'exécution de la deuxième phase d'un projet exécuté conjointement par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe visant à promouvoir les droits des minorités nationales en Europe centrale et orientale. UN 85 - وبدأ في عام 1999 تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع مشترك بين الجماعة الأوروبية ومجلس أوروبا يهدف إلى تعزيز حقوق الأقليات القومية في وسط وشرق أوروبا.
    40. En août 2002, le HCDH a engagé la deuxième phase d'un projet de coopération technique de trois ans, au Mexique. UN 40- وفي آب/أغسطس 2002، بدأت مفوضية حقوق الإنسان تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع التعاون التقني لمدة ثلاث سنوات في المكسيك.
    La réduction des dépenses tient essentiellement à l'annulation de la deuxième phase d'un projet d'évacuation des eaux de pluie, et, par suite, à une diminution des besoins en ingénieurs-conseils, après qu'une autre solution a été proposée par la ville de Brindisi en 2004/05. UN 11 - يـُـعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة أساسية إلى إلغـاء المرحلة الثانية من مشروع لتصريف مياه العواصف المطيرة، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين في مجال الهندسة، وذلك نتيجـة حل بديل اقترحتـه مدينـة برينديزي في الفترة 2004/2005.
    Des fonds seront mis à disposition par les États membres de la CARICOM pour la deuxième phase d'un projet d'information publique, qui commencera au début de 2004. UN وسيكون التمويل متاحا للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبيـة لدعم المرحلة الثانية من مشروع التوعيـة العامة الذي بـدأ في مستهـل عام 2004(47).
    En août 2003, la deuxième phase d'un projet d'habitation (intitulé < < Lookout Phase II Infrastructure Development > > ) a débuté, l'objectif global étant de construire des locaux de qualité pour plus de 120 lots résidentiels et commerciaux. UN وفي آب/أغسطس 2003، بدأت المرحلة الثانية من مشروع الإسكان. ويهدف المشروع، الذي يحمل اسم المرحلة المستقبلية الثانية - تطوير الهياكل الأساسية، إلى تشييد مرافق جيدة النوعية لما يزيد عن 120 موقعا سكنيا وتجاريا.
    122. Dans le domaine du renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI met en œuvre la deuxième phase d'un projet d'appui à la facilitation du commerce et de l'accès aux marchés pour les PMA d'Asie du Sud au moyen d'un renforcement des capacités institutionnelles nationales concernant la normalisation, la métrologie, les essais et les contrôles de la qualité au Bangladesh, au Bhoutan, aux Maldives et au Népal. UN 122- في مجال بناء القدرات التجارية، تقوم اليونيدو بتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع يهدف إلى دعم تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق لفائدة أقل البلدان نموا في جنوب آسيا، من خلال تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية المتعلقة بمجالات المعايير والقياس والاختبار والنوعية في بنغلاديش وبوتان ومالديف ونيبال.
    55. À la fin de 1993, la FAO s'est lancée dans l'exécution de la deuxième phase d'un projet financé par le Gouvernement néerlandais pour une période de trois ans et qui visait à incorporer au système régional d'alerte rapide de la Communauté un volet de télédétection. UN ٥٥ - وفي نهاية عام ١٩٩٣، بدأت الفاو بتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع عنوانه " مكون الاستشعار من بعد في النظام اﻹقليمي لﻹنذار المبكر التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي " وذلك بتمويل من حكومة هولندا، لفترة ثلاث سنوات.
    8. Dans le domaine des activités " autonomes " , grâce à un financement du Ministère tchèque de l'environnement, la deuxième phase d'un projet pour l'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone a été achevée et l'élaboration de plans en vue de renforcer les capacités de l'Ukraine dans le domaine de la production moins polluante a progressé. UN 8- أما في مجال المشاريع " القائمة بذاتها " ، فقد أنجزت المرحلة الثانية من مشروع التخلص تدريجيا من المواد المستنفذة للأوزون وتوالى اعداد خطط بناء القدرات في مجال الانتاج الأنظف في أوكرانيا (وكلاهما مموّل من وزارة البيئة التشيكية).
    la deuxième phase d'un projet de 3 millions de dollars destiné aux Territoires palestiniens a été approuvée en 1996. UN وفي عام ١٩٩٦ تمت الموافقة على المرحلة الثانية لمشروع في اﻷراضي الفلسطينية )٣ ملايين من الدولارات(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد