la Force a poursuivi ses activités de déminage. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. |
la Force a poursuivi ses activités de déminage. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. |
la Force a poursuivi ses activités de déminage. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. |
Au cours de la période considérée, la Force a poursuivi un vaste programme de coopération civile et militaire visant à apporter une assistance à la population locale. | UN | واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان إدارتها لبرنامج التعاون المدني والعسكري خلال الفترة المشمولة بالتقرير استهدف توفير المساعدة للمجتمع المحلي. |
19. En ce qui concerne la scolarité des enfants chypriotes turcs dans le sud, la Force a poursuivi ses pourparlers avec les autorités chypriotes grecques, commencés en mars 2005, au sujet de la création à Limassol d'une école primaire en langue turque, qui n'est pas encore ouverte. | UN | 19- وفيما يخص تعليم الأطفال القبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مناقشاتها مع السلطات القبرصية اليونانية، التي بدأت في آذار/مارس 2005، بخصوص إنشاء مدرسة ابتدائية تدرس باللغة التركية في ليماسول، ولم تباشر عملها بعد. |
la Force a poursuivi ses discussions avec la partie chypriote grecque concernant la construction à Limassol d'une école élémentaire turque qui n'a pas encore ouvert ses portes. | UN | 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مباحثاتها مع الجانب القبرصي اليوناني بشأن إنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، لم يبدأ عملها حتى الآن. |
la Force a poursuivi ses activités de déminage. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. |
la Force a poursuivi son travail de déminage et continué d'aider l'UNICEF à mettre la population civile en garde contre ces engins. | UN | وواصلت القوة عمليات إزالة الألغام وظلت على استعداد لدعم اليونيسيف في الأنشطة ذات الصلة بإذكاء وعي السكان المدنيين بشأن مسألة الألغام. |
la Force a poursuivi ses activités de déminage. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. |
la Force a poursuivi ses efforts pour que le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière atteigne sa pleine capacité opérationnelle. | UN | 35 - وواصلت القوة الأمنية المؤقتة جهودها لإنشاء القدرة التشغيلية الكاملة لآلية الرصد. |
la Force a poursuivi sont travail de déminage et continué d'aider l'UNICEF à mettre la population civile en garde contre ces engins. | UN | وواصلت القوة الاضطلاع بعمليات إزالة الألغام، وظلت على استعداد لدعم اليونيسيف في ما تضطلع به من أنشطة لتوعية السكان المدنيين بخطر الألغام. |
la Force a poursuivi ses activités de déminage et reste disposée à participer aux activités du Fonds des Nations Unies pour l'enfance destinées à sensibiliser la population civile au danger des mines. | UN | وواصلت القوة القيام بعمليات إزالة الألغام. كما ظلت القوة على استعداد لدعم منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما تضطلع به من أنشطة لزيادة الوعي في صفوف السكان المدنيين بخطر الألغام. |
la Force a poursuivi ses activités pour renforcer la confiance entre les deux communautés à Pyla, le seul village mixte de la zone tampon. | UN | 20 - وواصلت القوة جهودها الرامية إلى بناء الثقة بين الطائفتين في بيلا، وهي البلدة الوحيدة المختلطة في المنطقة العازلة. |
la Force a poursuivi ses efforts, en multipliant ses patrouilles et en mettant en place des patrouilles fixes, pour éviter tout incident mettant en cause les bergers syriens qui font paître leurs troupeaux à proximité et à l'ouest de la ligne A. | UN | وواصلت القوة جهودها، بتسيير دوريات متكررة وانشاء دوريات ثابتة، لمنع وقوع حوادث للرعاة السوريين الذين يرعون قطعانهم بجوار الخط " ألف " وغربه. |
8. la Force a poursuivi son programme d'ouvrages destiné, dans des positions réparties dans l'ensemble de la zone de déploiement, à améliorer ses moyens d'observation et à protéger ses effectifs. | UN | ٨ - وواصلت القوة برنامج أعمالها في المواقع المقامة في جميع أنحاء منطقة وزعها، بغرض تحسين قدراتها على المراقبة والحماية التي توفرها ﻷفرادها. |
la Force a poursuivi ses discussions avec les parties en ce qui concerne la gestion des activités civiles dans la zone tampon, en dehors des zones réservées à des usages civils, en tenant compte de la nécessité de ne pas toucher au statu quo entre les forces en présence. | UN | 29 - وواصلت القوة المناقشات مع الطرفين المعنيين بشأن كيفية إدارة الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، الواقعة خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني، دون زعزعة الوضع القائم بين القوى المتواجهة. |
la Force a poursuivi son étroite collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Union européenne dans le cadre du déminage et d'autres activités, notamment dans les domaines bicommunautaire, humanitaire, celui des manifestations de groupe de la société civile et des projets communs d'infrastructure sur l'île. | UN | 14 - وواصلت القوة تعاونها الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي في إطار أنشطة إزالة الألغام وغيرها شملت أنشطة مشتركة بين الطائفتين، وأنشطة إنسانية، ومناسبات لمجموعات المجتمع المدني، ومشاريع مشتركة للبنية التحتية في الجزيرة. |
la Force a poursuivi sa mission d'assistance dans les régions nord et ouest et dans la région de la capitale en y menant les activités prévues par son mandat. | UN | 3 - واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية القيام بمهمتها في تقديم المساعدة في المناطق الشمالية والغربية ومنطقة العاصمة من خلال إجراء عمليات إطارية منتظمة. |
et activités humanitaires la Force a poursuivi sa collaboration avec ses partenaires des Nations Unies ainsi qu'avec les parties pour faciliter l'exécution dans la zone tampon de projets présentant un intérêt commun pour les Chypriotes turcs et les Chypriotes grecs et pour favoriser l'adoption de mesures de confiance entre les deux communautés. | UN | 17 - واصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تعاونها مع شركائها في الأمم المتحدة ومع الجانبين لتسهيل إقامة مشاريع ذات فائدة مشتركة للقبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في المنطقة العازلة ولتشجيع بناء تدابير الثقة بينهما. |
la Force a poursuivi les discussions, entamées en mars 2005, avec la partie chypriote grecque concernant l'ouverture à Limassol d'une école primaire de langue turque, qui n'est pas encore opérationnelle. | UN | 27 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مباحثاتها مع الجانب القبرصي اليوناني بشأن إنشاء مدرسة ابتدائية تركية في ليماسول، لم يبدأ عملها حتى الآن. |