la France s'est félicitée des initiatives en faveur de la protection des droits en relation avec l'orientation sexuelle et l'identité de genre. | UN | ورحبت فرنسا بما اتُّخذ من مبادرات لحماية الحقوق المتصلة بمسألتي الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
122. la France s'est félicitée de la coopération de la Serbie avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de l'adoption d'une législation visant à lutter contre la discrimination. | UN | 122- ورحبت فرنسا بالتعاون الصربي مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، واعتماد تشريعات لمكافحة التمييز. |
la France s'est félicitée de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la nomination du médiateur en tant que mécanisme national de prévention. | UN | 40- ورحبت فرنسا بالتصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وبتعيين أمين مظالم كآلية وقائية وطنية. |
la France s'est félicitée de l'annonce par l'Indonésie de son intention de ratifier le Traité et a lancé un appel pour son entrée en vigueur rapide. | UN | رحبت فرنسا بإعلان إندونيسيا أنها تنوي التصديق على المعاهدة ودعت إلى بدء نفاذ المعاهدة فورا |
la France s'est félicitée de la ratification du Traité par la République centrafricaine et la Trinité-et-Tobago et a demandé instamment l'entrée en vigueur rapide du Traité. | UN | رحبت فرنسا بتصديق جمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو على المعاهدة ودعت إلى بدء فوري لنفاذ المعاهدة |
la France s'est félicitée de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 49- وأشادت فرنسا بتصديق نيكاراغوا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
37. la France s'est félicitée de la levée de l'état d'urgence et des réformes constructives qui avaient été engagées. | UN | 37- ورحبت فرنسا برفع حالة الطوارئ، وبالإصلاحات البناءة الجارية. |
61. la France s'est félicitée de la mise en place d'un médiateur et d'un plan d'action visant à l'amélioration de la situation de la communauté rom et à l'intégration progressive de celle-ci. | UN | 61- ورحبت فرنسا بإنشاء منصب الوسيط وبخطة العمل الرامية إلى تحسين أوضاع جماعة الروما وإدماجها التدريجي. |
52. la France s'est félicitée de l'abandon de la politique des visas concernant les artistes, qui avait favorisé la traite des femmes aux fins de l'exploitation sexuelle. | UN | 52- ورحبت فرنسا بوقف سياسة منح تأشيرات " الفنانات " التي ساعدت على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي. |
28. la France s'est félicitée de l'application d'un moratoire de facto sur les exécutions capitales. | UN | 28- ورحبت فرنسا بالوقف الاختياري الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام. |
642. la France s'est félicitée du fait que la Colombie avait accepté la recommandation tendant à ce qu'elle ratifie la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et l'a encouragée à accomplir de nouveaux efforts pour que cette convention puisse entrer en vigueur prochainement. | UN | 642- ورحبت فرنسا بقبول كولومبيا التوصية بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وشجعت مواصلة بذل الجهود لإتاحة دخولها حيز النفاذ قريباً. |
33. la France s'est félicitée de la signature et de la ratification des principaux instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, ainsi que des initiatives très constructives prises, entre autres, dans les domaines des droits de l'enfant, de l'éducation, de la santé et de la lutte contre la torture. | UN | 33- ورحبت فرنسا بالتوقيع والتصديق على صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وببعض المبادرات البناءة جداً، ومنها في مجالات حقوق الأطفال، والتعليم، والصحة ومناهضة التعذيب. |
50. la France s'est félicitée de la diminution des cas de violence familiale, bien que cette question demeure un sujet de préoccupation, et demandé des précisions sur les mesures adoptées pour remédier à la situation. | UN | 50- ورحبت فرنسا بانخفاض حالات العنف المنزلي، بالرغم من كونه من الأمور المثيرة للقلق، واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لهذه المسألة. |
la France s'est félicitée de la récente signature d'un Code de conduite avec les forces de l'opposition et de l'accord au sujet du déploiement d'une mission d'observation européenne pendant les élections de mai 2010. | UN | ورحبت فرنسا بالتوقيع الذي جرى مؤخراً على مدونة للسلوك مع قوى المعارضة، وبالموافقة على إرسال بعثة أوروبية لمراقبة انتخابات أيار/مايو 2010. |
32. la France s'est félicitée de l'annonce faite par la délégation concernant les mesures qu'elle prendrait, conformément à l'arrêt rendu dans l'affaire Finci, pour garantir l'accès de tous les citoyens, en particulier ceux appartenant à des minorités, à des fonctions électives et pour donner effet à cet arrêt lors des élections de 2010. | UN | 32- ورحبت فرنسا بإعلان الوفد عن نيته اتخاذ التدابير اللازمة فيما يخص قرار فينسي لضمان وصول جميع المواطنين، ولا سيما أفراد الأقليات، إلى الوظائف الانتخابية وتنفيذ القرار في انتخابات عام 2010. |
46. la France s'est félicitée des mesures législatives et des mécanismes spécifiques mis en place pour le traitement des plaintes déposées par les victimes de brutalités policières, mais demeurait préoccupée par les allégations concernant l'usage excessif de la force par la police. | UN | 46- ورحبت فرنسا بما اتخذته غيانا من تدابير تشريعية وما أنشأته من آليات محددة للنظر في شكاوى ضحايا إساءة المعاملة من جانب الشرطة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة. |
29. Se référant aux droits des femmes, la France s'est félicitée du projet de code de la famille, qui constituait un progrès. | UN | 29- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، رحبت فرنسا بمشروع قانون الأسرة، ورأت أنه يشكل خطوة إلى الأمام. |
la France s'est félicitée de la ratification du Traité par la Barbade et la Malaisie et a plaidé pour une entrée en vigueur rapide du Traité. | UN | رحبت فرنسا بتصديق بربادوس وماليزيا() على المعاهدة، ودعت إلى بدء النفاذ الفوري للمعاهدة. |
Enfin, la France s'est félicitée de l'appui de Sao Tomé-et-Principe à la Déclaration de l'Assemblée générale relative aux droits de l'homme et à l'orientation sexuelle et l'identité de genre (2008). | UN | وأخيراً، رحبت فرنسا بدعم سان تومي وبرينسيبي بيان الجمعية العامة المتعلق بحقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية (2008). |
la France s'est félicitée de la coopération entre la Côte d'Ivoire et le Conseil des droits de l'homme. | UN | 34- وأشادت فرنسا بالتعاون القائم بين كوت ديفوار ومجلس حقوق الإنسان. |
78. la France s'est félicitée de l'adoption de la nouvelle Constitution en 2011. | UN | 78- وأشادت فرنسا باعتماد الدستور الجديد في عام 2011. |
la France s'est félicitée de la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 131- ورحّبت فرنسا بتصديق كوبا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |