ويكيبيديا

    "la gestion générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإدارة العامة
        
    • الإدارة الشاملة
        
    • الادارة العامة
        
    • الشامل واﻹدارة
        
    • مجال إدارتها العامة
        
    • عن الإدارة العامة
        
    • عموما عن إدارة
        
    3 étapes d'approbation sur papier par les services d'appui de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes UN 3 خطوات للموافقة ورقيًّا عبر خدمات الدعم التابعة لشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة
    Plan de continuité des opérations de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes UN خطة استمرارية أعمال شعبة دعم البرامج والإدارة العامة
    Ces nominations ont renforcé la cohésion et l'efficacité de la direction générale politique et militaire de la MINUSIL, ainsi que les fonctions d'appui et la gestion générale de la Mission. UN وقد عززت هذه التعيينات ترابط وفعالية القيادتين السياسية والعسكرية للبعثة بشكل عام، كما عززت مهام الدعم والإدارة العامة فيها.
    Le Bureau se réunit aussi fréquemment afin d'examiner la gestion générale de l'Assemblée. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    Le Comité recommande qu'une personne soit chargée de la gestion générale du projet et en ait la responsabilité jusqu'à son achèvement, selon les indications figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    12A.14 Le présent programme concerne la direction et la gestion générale des activités du secrétariat du PNUE. UN ٢١ ألف-٤١ يتألف هذا البرنامج من التوجيه الشامل واﻹدارة فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Tout au long de 2001 et au début de 2002, dans les domaines concernant les activités de protection et d'assistance, la gestion générale des ressources du HCR et sa présence dans le monde, une attention particulière a été accordée à certains grands thèmes intersectoriels. UN 8 - طوال عام 2001 وأوائل عام 2002، أولت المفوضية اهتماما خاصا لعدد من المواضيع الشاملة والمهمة في المجالات المتعلقة بأنشطة الحماية والمساعدة وكذلك في مجال إدارتها العامة لمواردها ووجودها في العالم كله.
    Le Directeur est chargé de la gestion générale du Bureau de l'administration, à l'exception des questions qui relèvent des règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN ويكون المدير مسؤولا عن الإدارة العامة للمكتب، إلا فيما يتعلق بالمسائل الخاضعة لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    À l'occasion de la Vérification externe, ont été examinés le Plan de gestion des crises de l'ONUDI, le Plan de continuité des opérations de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes et le Plan de continuité des opérations du Service de la gestion des communications et de l'information. UN وقد استعرض مراجع الحسابات الخارجي خطة اليونيدو لإدارة الأزمات وخطة استمرارية أعمال شعبة دعم البرامج والإدارة العامة وخطة استمرارية أعمال إدارة المعلومات والاتصالات.
    Depuis lors, les autres fonctionnalités avaient été mises en service et le personnel des Services d'appui aux systèmes et processus de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes apportait actuellement des améliorations à l'ensemble, de manière continue et en étroite collaboration avec l'entreprise. UN ومنذ ذلك الحين، تم تنفيذ الخاصيات الوظيفية المتبقية، وحاليا يقوم موظفو وحدة خدمات دعم الأعمال والنظم بشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة بتنفيذ تحسينات بتعاون وثيق مع القائمين بالعمل وبصورة مستمرة.
    Économies budgétaires par programme de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes pour la période 2012-2015 UN الوفورات في ميزانية شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة في الفترة 2012-2015، حسب البرنامج
    IV. Réduction des postes au sein de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes UN رابعاً- تخفيض عدد الوظائف في شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة
    Seules les demandes dûment justifiées sont soumises par l'Unité des services d'achat pour approbation au Comité des achats et au Directeur principal de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes. UN ولا تقدم وحدة خدمات الاشتراء سوى الطلبات المبررة كما ينبغي إلى لجنة المشتريات والمدير الإداري لشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة من أجل الموافقة عليها.
    Pour tous les contrats supérieurs à 70 000 euros, des recommandations pour l'attribution de contrat sont publiées une fois par semaine, à l'issue de réunions à huis clos du comité d'achat, avant approbation par le Directeur général de la Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes. UN وتصدر مرة كل أسبوع توصيات بمنح عقود لجميع عمليات الاشتراء التي تتجاوز 000 70 يورو، بعد اجتماعات مغلقة تعقدها لجنة المشتريات، لكي يوافق عليها لاحقا المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des questions relatives à la protection de l'environnement au Kosovo. UN 1-2 تكون الإدارة مسؤولة عن الإدارة الشاملة للمسائل المتصلة بحماية البيئة في كوسوفو.
    Des progrès ont été récemment réalisés dans la préparation du transfert, dans le sud, de la gestion générale des opérations humanitaires à l'ONU et à la Commission soudanaise de secours et de relèvement. UN 55 - كما أُحرز تقدم مؤخرا من حيث الاستعداد لتحويل الإدارة الشاملة للعمليات الإنسانية في الجنوب إلى الأمم المتحدة ولجنة الإغاثة والانتعاش السودانية.
    Le responsable de laboratoire serait chargé de la gestion générale du laboratoire de l'ONU à Kinshasa, y compris les achats connexes, la tenue des dossiers médicaux, les services d'examen et de diagnostic quotidiens, la conservation des réserves de sang. UN وسيكون الموظف المسؤول عن المختبر مسؤولا عن الإدارة الشاملة للمختبر الذي تمتلكه الأمم المتحدة في كينشاسا، بما في ذلك جميع المتطلبات ذات الصلة بالمختبر والمشتروات المتعلقة به وصيانة السجلات الطبية، والخدمات اليومية الخاصة بالتشخيص ولاختبار وصيانة إمدادات الدم.
    Le Comité recommande qu’une personne soit chargée de la gestion générale du projet et en ait la responsabilité jusqu’à son achèvement, selon les indications figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Toutefois, alors que la saisie des données sera totalement décentralisée, la gestion générale du système, elle, sera centralisée. UN ومع أن ادخال البيانات سوف يكون لا مركزيا على نحو تام ، فان الادارة العامة للنظام سوف تصان مركزيا .
    12A.14 Le présent programme concerne la direction et la gestion générale des activités du secrétariat du PNUE. UN ٢١ ألف-٤١ يتألف هذا البرنامج من التوجيه الشامل واﻹدارة فيما يتصل بأنشطة أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Tout au long de 2001 et au début de 2002, dans les domaines concernant les activités de protection et d'assistance, la gestion générale des ressources du HCR et sa présence dans le monde, une attention particulière a été accordée à certains grands thèmes intersectoriels. UN 8- طوال عام 2001 وأوائل عام 2002، أولت المفوضية اهتماما خاصا لعدد من المواضيع الشاملة والمهمة في المجالات المتعلقة بأنشطة الحماية والمساعدة وكذلك في مجال إدارتها العامة لمواردها ووجودها في العالم كله.
    La société Saudi Bechtel a été chargée de la gestion générale des opérations. UN وكانت شركة بيشتل السعودية مسؤولة عن الإدارة العامة لتدابير التصدي للانسكابات النفطية.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des questions se rapportant aux postes, aux télécommunications et à la technologie de l'information. UN 1-2 تكون الإدارة مسؤولة عموما عن إدارة المسائل المتصلة بالبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد