Le Service plus spécialement chargé des situations de catastrophe et des situations post-conflit a été déplacé du Service de la gouvernance urbaine au Service du logement. | UN | ونُقلت تبعية قسم الكوارث وحالات ما بعد النزاع من فرع الإدارة الحضرية إلى فرع المأوى. |
Une attention particulière devait être accordée dans la gouvernance urbaine et les pratiques participatives à la contribution que ces groupes de population pouvaient apporter. | UN | ويتعين أن تولي الإدارة الحضرية والممارسات التشاركية اهتماماً خاصاً بدور ومكانة تلك الجهات الفاعلة. |
Campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine | UN | الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية |
la gouvernance urbaine peut être améliorée tant verticalement qu'horizontalement. | UN | ويمكن تحسين الحوكمة الحضرية بشكل رأسي وأفقي على حد سواء. |
Il a examiné les principes de bonne gouvernance urbaine définis par la Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine, l'une de ses principales initiatives. | UN | وناقش البرنامج مبادئ الحكم الحضري السليم كما عرفتها الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري، وهي إحدى مبادراته الرئيسية. |
Telle est la position ferme d'Habitat, en accord avec son conseil d'administration, selon laquelle la réussite ou l'échec dépendront de la qualité de la gouvernance urbaine. | UN | إن الموقف الصارم للموئل، تمشياً مع مجلس إدارته، هو أن نوعية الإدارة الحضرية ستوضح الفرق بين النجاح والفشل. |
L'UNICEF demeure également membre du groupe de pilotage de la campagne pour la gouvernance urbaine. | UN | ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للطفولة عضواً في اللجنة التوجيهية للحملة بشأن أسلوب الإدارة الحضرية. |
D'autres activités conjointes sont prévues pour 2003 dans le cadre de la campagne pour la gouvernance urbaine et de la campagne pour la sécurité d'occupation. | UN | وثمة أنشطة مشتركة أخرى مخططة لعام 2003 داخل إطار حملة أسلوب الإدارة الحضرية وحملة ضمان الحيازة. |
L'approche de la gouvernance urbaine comprend plusieurs éléments. | UN | ويتألف نهج الإدارة الحضرية من عناصر عديدة. |
Campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine | UN | الحملتان العالميتان من أجل ضمان الحيازة وحُسن الإدارة الحضرية |
En 2004, une campagne mondiale sur la gouvernance urbaine a été lancée au Burkina Faso, au Maroc et au Sénégal. | UN | وفي عام 2004، شُرع في حملة عالمية بشأن الإدارة الحضرية في كل من بوركينا فاسو والسنغال، والمغرب. |
Les dialogues ont pris note que la gouvernance urbaine est une question locale qui a aussi des conséquences aux niveaux national et international pour le bien -être des citoyens. | UN | ولوحظ أن الإدارة الحضرية قضية محلية لها تفريعات وطنية ودولية أيضاً بالنسبة لرفاه المواطنين. |
Rapports thématiques régionaux sur la gouvernance urbaine | UN | التقارير المواضيعية الاقليمية عن الحوكمة الحضرية |
Il encouragera aussi la participation sur un pied d'égalité des femmes et des hommes à la gouvernance urbaine et aux autres processus décisionnels concernant le développement urbain aux niveaux local et national. | UN | وسيعزِّز موئل الأمم المتحدة أيضاً المشاركة على قدم المساواة بين النساء والرجال في الحوكمة الحضرية وغيرها من عمليات صنع القرار في مجال التنمية الحضرية على المستويين المحلي والوطني. |
la gouvernance urbaine fait partie intégrante de la stratégie de développement national et couvre souvent le renforcement des capacités des autorités locales de l'ensemble du pays, l'objectif étant de garantir l'efficacité de cette gouvernance. | UN | وتشكل الحوكمة الحضرية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية التنمية الوطنية وغالبا ما تنطوي على بناء قدرات الحكومات المحلية في جميع أنحاء الوطن لكفالة فعالية الحوكمة الحضرية. |
ONU-Habitat a recommandé que les capacités des peuples autochtones et de leurs organisations soient renforcées afin que leur participation et l'efficacité de la gouvernance urbaine puissent être améliorées. | UN | وأوصى موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها بغية تيسير مشاركتها وزيادة فعاليتها في الحكم الحضري. |
Campagnes mondiales sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine | UN | الحملات العالمية عن الحيازة المأمونة والإدارة الحضرية |
À sa dix-huitième session, la Commission avait pour thèmes spéciaux la sécurité de jouissance et la gouvernance urbaine, qui constituent également le sujet du dialogue avec les autorités locales et d'autres partenaires. | UN | وخلال دورتها الثامنة عشرة، اهتمت اللجنة بأمن الحيازة العقارية وإدارة الشؤون الحضرية باعتبارهما موضوعين خاصين بالنسبة لها، كما شكلا كذلك موضوع الحوار مع السلطات المحلية وشركاء آخرين. |
Dans le cadre de la campagne mondiale pour la gouvernance urbaine, on continuera de promouvoir une gouvernance urbaine responsable et transparente, qui réponde aux attentes et aux besoins de tous les secteurs de la société, en particulier des pauvres des villes. | UN | وستواصل الحملة العالمية المتعلقة بالإدارة الحضرية تشجيع الإدارة الحضرية المسؤولة والمتسمة بالشفافية التي تستجيب لجميع قطاعات المجتمع، وبخاصة فقراء الحضر، وتعود بالنفع عليها. |
h) Nombre de pays travaillant avec ONU-HABITAT en vue de l'adoption de politiques et de lois et de la mise en œuvre de plans d'action visant à encourager de bonnes politiques urbaines dans le cadre de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine. | UN | (ح) عدد البلدان العاملة مع موئل الأمم المتحدة لاعتماد سياسات وتشريعات وتنفيذ خطط عمل لتشجيع أسلوب الإدارة الحضري الجيد بما يتوافق مع الحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية. |
Il convient en outre de noter que le Conseil d'administration a reconnu explicitement que les femmes et les enfants pauvres en milieu urbain étaient particulièrement touchés par les expulsions forcées illégales et souligné la nécessité de promouvoir des solutions de rechange aux expulsions forcées illégales, par le biais de campagnes sur la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجلس الإدارة اعترف صراحة بأن عمليات الإخلاء القسري المخالفة للقانون تؤثر بصفة خاصة على النساء والأطفال الفقراء في المناطق الحضرية، كما يشدد على الحاجة إلى تعزيز بدائل سياسية للإخلاء القسري المخالف للقانون من خلال الحملات الرامية إلى ضمان الحيازة وأسلوب إدارة المناطق الحضرية. |
En cherchant à promouvoir l'adoption de cadres juridiques internationaux et l'élaboration d'un ensemble de principes de bonne gouvernance urbaine, convenus à l'échelon international, la campagne aidera à garantir la promotion de la gouvernance urbaine au niveau mondial. | UN | وستساعد الحملة في تعضيد الإدارة السليمة للشؤون الحضرية من خلال دعوتها الدؤوبة إلى وضع أطر قانونية دولية وعن طريق السعي إلى وضع مجموعة من المبادئ المتفق عليها دوليا بشأن الإدارة السليمة للشؤون الحضرية. |
Pour l'essentiel, l'urbanisation dans les pays en développement touche surtout les régions périurbaines dépourvues de plans d'urbanisme, ce qui entraîne l'apparition d'énormes mégalopoles et de corridors urbains et oblige à élargir la portée géographique de la gouvernance urbaine. | UN | ويجري حاليا في الواقع مجمل النمو الحضري السريع للبلدان النامية في مناطق غير مخططة ملاصقة للمناطق الحضرية، مما يؤدي إلى ظهور مدن ضخمة وممرات حضرية وتظهر الحاجة إلى توسيع النطاق الجغرافي للحوكمة الحضرية. |
La campagne mondiale relative à la sécurité d'occupation et la campagne mondiale relative à la gouvernance urbaine ont été lancées dans plus de 10 pays, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, et des activités de suivi y sont mises en œuvre pour développer les capacités locales. | UN | وانطلقت الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لإدارة الشؤون الحضرية في أكثر من 10 بلدان في إطار الغايات الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بينما بدأ اتخاذ إجراءات المتابعة بهدف بناء القدرات المحلية. |
Son Unité de la politique relative aux sexospécificités collabore étroitement avec les campagnes mondiales pour la sécurité d'occupation et pour la gouvernance urbaine. | UN | وتعمل وحدة سياسة قضايا الجنسين بشكل وثيق مع الحملة العالمية لضمان حيازة الأراضي والحملة العالمية للإدارة الحضرية. |
g) Amélioration des capacités et du dialogue entre fonctionnaires locaux et nationaux et groupes civiques face aux problèmes émergents de la gouvernance urbaine; | UN | )ز( تعزيز قدرة المسؤولين في الحكومات الوطنية والمجموعات المدنية على معالجة المسائل الناشئة في تصريف الشؤون العامة في المناطق الحضرية وتعزيز الحوار بينهم؛ |
Des consultations sont également organisées sur la gouvernance urbaine, et il s’en tient à l’heure actuelle en Afrique, en Asie, dans le monde arabe et en Amérique latine. | UN | وهذا ينطوي على دعم المجالس البلدية وحكومات المدن وبناء قدراتها، وذلك بوضع منهجيات تعزيز المشاركة القصوى لﻷطراف المؤثرة، وإجراء مشاورات على صعيد المدن بشأن حكم المدن. |