ويكيبيديا

    "la liquidation administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصفية الإدارية
        
    • وتصفيتها إداريا
        
    • وتصفيتها الإدارية
        
    • بالتصفية الإدارية
        
    • والتصفية الإدارية
        
    • للتصفية الإدارية
        
    • في تصفيتها الإدارية
        
    • اﻹغلاق اﻹداري
        
    • تصفيتها الإدارية التي
        
    Le nombre est inférieur aux prévisions du fait de l'achèvement de la liquidation administrative de 3 missions au cours de la période considérée dans le précédent rapport. UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانتهاء من التصفية الإدارية لثلاث بعثات خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    Maintenance et exploitation, jusqu'au terme de la liquidation administrative, d'un système de continuité des opérations et reprise après sinistre comprenant 3 serveurs et 4 disques durs externes d'une capacité de 1 téraoctet répartis sur 2 sites UN صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة
    :: Maintenance et exploitation jusqu'au terme de la liquidation administrative d'un système de continuité des opérations et reprise après sinistre comprenant 3 serveurs et 4 disques durs externes d'une capacité de 1 téraoctet répartis sur 2 sites UN :: صيانة وتشغيل نظام لاستئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، بما في ذلك 3 حواسيب خدمة و 4 أجهزة تشغيل أقراص خارجية ذات سعة قدرها 1 تيرابايت في موقعين حتى إكمال التصفية الإدارية للبعثة
    Les effectifs de la Mission ont été déterminés compte tenu du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا.
    6. Décide de ramener de 239 096 600 dollars à 236 252 300 dollars, montant correspondant aux dépenses engagées par la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 65/254 A du 24 décembre 2010 pour financer le fonctionnement et la liquidation administrative de la Mission durant cet exercice ; UN 6 - تقرر أن تخفض الاعتماد الموافق عليه للإنفاق على البعثة وتصفيتها الإدارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بموجب أحكام قرارها 65/254 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، من 600 096 239 دولار إلى 300 252 236 دولار، وهو ما يعادل النفقات التي تكبدتها البعثة خلال الفترة نفسها؛
    4. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la liquidation administrative de la Mission soit menée à bien avec le maximum d'efficacité et d'économie ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة القيام بالتصفية الإدارية لبعثة المراقبين بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Le présent budget révisé donne des informations de cette nature au sujet de la liquidation administrative de la Mission. UN تقدم الميزانية المنقحة الحالية معلومات عن التصفية الإدارية للبعثة.
    Au paragraphe 10 de son rapport, le Secrétaire général a présenté certains des obstacles à la liquidation administrative de la Mission. UN ويصف الأمين العام في الفقرة 10 من تقريره بعض العقبات التي تعترض عملية التصفية الإدارية.
    La composante appui aura pour objectif principal de mener à bien la liquidation administrative de la mission, avec la cessation du service organique le 31 mars 2014. UN 84 - وسيكون الهدف الرئيسي لعنصر الدعم هو إنجاز التصفية الإدارية للبعثة، نظرا لانتهاء وجود المكتب الفني بحلول 31 آذار/مارس عام 2014.
    La composante appui aura pour objectif principal de mener à bien la liquidation administrative de la Mission. UN 11 - وسيكون الهدف الرئيسي لعنصر الدعم إنجاز التصفية الإدارية للبعثة.
    4.2 Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission UN 4-2 إكمال التصفية الإدارية للبعثة على نحو فعال وناجح
    Réalisation escomptée 4.2 : Réalisation efficace et économique de la liquidation administrative de la Mission UN الإنجاز المتوقع 4-2: إكمال التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية
    la liquidation administrative de l'ONUB s'est déroulée conformément au Manuel du Département des opérations de maintien de la paix relatif aux liquidations. UN نفذت التصفية الإدارية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بالاسترشاد بدليل التصفية لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة.
    L'expérience acquise au cours de la liquidation administrative de l'ONUB a confirmé l'importance de la mise en place en temps opportun d'une équipe de liquidation chargée d'assurer la direction stratégique tout au long du processus de liquidation et la nécessité de maintenir en place le personnel administratif clef. UN وأكدت الخبرة المكتسبة أثناء التصفية الإدارية للعملية أهمية إنشاء فريق للتصفية في الوقت المناسب لتقديم التوجيه الاستراتيجي أثناء عملية التصفية برمتها وضرورة الاحتفاظ بموظفين إداريين هامين
    En effet, pendant cette période, elle devra continuer d'assurer la protection du personnel civil et des biens de la Mission et de fournir les services de sécurité voulus jusqu'au terme de la liquidation administrative. UN وتراعي الاحتياجات من الموظفين خلال هذه الفترة الحاجة المستمرة، وذلك لتوفير الأمن للموظفين المدنيين بالبعثة وحماية ممتلكاتها، وضمان وجود ترتيبات أمنية كافية حتى إكمال أنشطة التصفية الإدارية للبعثة.
    Les effectifs de la Mission ont été déterminés compte tenu du retrait et de la liquidation administrative de la Mission. UN ونُسبت الموارد البشرية لبعثة الأمم المتحدة، من حيث عدد الأفراد، إلى عملية سحب البعثة وتصفيتها إداريا.
    6. Décide de ramener de 239 096 600 dollars à 236 252 300 dollars, montant correspondant aux dépenses engagées par la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le crédit qu'elle a ouvert dans sa résolution 65/254 A du 24 décembre 2010 pour financer le fonctionnement et la liquidation administrative de la Mission durant cet exercice; UN 6 - تقرّر أن تخفض الاعتماد الموافق عليه للإنفاق على البعثة وتصفيتها الإدارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بموجب أحكام قرارها 65/254 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010، من 600 096 239 دولار إلى 300 252 236 دولار، وهو ما يساوي النفقات التي تكبدتها البعثة خلال الفترة نفسها؛
    Pendant l'exercice budgétaire, la Section de la gestion du matériel de la mission, qui comprend le Groupe de vérification du matériel appartenant aux contingents, le Groupe de contrôle du matériel et des stocks et le Groupe de la cession des matériels, jouera un rôle essentiel dans la réalisation efficace et efficiente de la liquidation administrative de la mission, et sa charge de travail augmentera sensiblement. UN وخلال فترة الميزانية، سيكون لقسم إدارة الممتلكات في البعثة، الذي يشمل وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة التصرف في الممتلكات، دور هام في القيام بالتصفية الإدارية للبعثة بشكل فعال وبكفاءة، كما سيزداد عبء عمله بشكل ملموس.
    L'écart indiqué à la présente rubrique tient à la diminution des ressources nécessaires en raison du rapatriement de tous les observateurs militaires d'ici au 31 décembre 2006, dans le contexte de la réduction des effectifs et de la liquidation administrative ultérieure de la mission. UN 25 - يرجع الفرق تحت هذا العنوان إلى نقص الاحتياجات من جراء عودة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وفقا لعملية تخفيض حجم البعثة والتصفية الإدارية لها في وقت لاحق.
    Cette disposition a été prise dans le cadre d'une procédure administrative mise en place pour d'anciens membres du personnel recrutés sur le plan national dont le contrat était venu à terme ou avait été résilié en raison de la liquidation administrative de la Mission. UN وقد نفذ هذا الترتيب كإجراء إداري لاستيعاب الموظفين الوطنيين السابقين الذين انتهى أجل عقودهم أو أنهيت نتيجة للتصفية الإدارية للبعثة.
    la liquidation administrative de la Mission a donc débuté le 1er janvier 2011 et s'est achevée le 30 avril suivant. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2011، شرعت البعثة في تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 نيسان/ أبريل 2011.
    Il a été tenu compte de cette recommandation du Comité consultatif pour calculer le montant des ressources nécessaires pour mener à bien la liquidation administrative de la Mission et le reliquat de tâches administratives. UN وفي هذا الصدد، تأخذ الاحتياجات الحالية لتكلفة اﻹغلاق اﻹداري وإتمام المهام اﻹدارية المتبقية توصية اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار.
    la liquidation administrative de la Mission a donc débuté le 1er janvier 2013 et s'est achevée le 30 juin suivant. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، بدأت البعثة تصفيتها الإدارية التي استمرت حتى 30 حزيران/يونيه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد