ويكيبيديا

    "la loi administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون الإداري
        
    • قانون الإدارة
        
    • للقانون الإداري
        
    • قانون إداري
        
    Ses fonctions et attributions sont énoncées dans l'annexe à la loi administrative de transition. UN وترد سلطات المجلس ووظائفه في مرفق القانون الإداري الانتقالي.
    Ils examineront les aspects de la loi administrative transitoire qui font encore l'objet de nombreux malentendus et controverses. UN وسيناقشون أيضا جوانب القانون الإداري الانتقالي التي لا تزال موضوع الكثير من المناقشة وسوء الفهم.
    Le fait est que la loi administrative transitoire n'est ni plus ni moins que ce que dit le terme, à savoir : une loi administrative de transition, pour la période de transition. UN والحقيقة أن القانون الإداري الانتقالي هو بالفعل ما يعنيه أسمه: قانون إداري انتقالي للفترة الانتقالية.
    La prochaine étape des élections iraquiennes, conformément au schéma défini dans la loi administrative de transition, n'est pas moins redoutable que le calendrier et les défis de l'élection du 30 janvier. UN 28 - وتنطوي المرحلة التالية من الانتخابات في العراق، المنصوص عليها في قانون الإدارة الانتقالية، على تحديات لا تقل صعوبة عن الجدول الزمني لانتخابات 30 كانون الثاني/يناير وتحدياتها.
    Conformément à la loi administrative de transition, le référendum sur la constitution s'est tenu le 15 octobre. UN 9 - وفقا للقانون الإداري الانتقالي، عُقد الاستفتاء على الدستور في 15 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Dans la loi administrative transitoire, signée le 8 mars 2004, le Conseil de gouvernement de l'Iraq a réaffirmé la volonté du peuple iraquien de respecter les obligations de l'Iraq en matière de non-prolifération. UN وفي القانون الإداري الانتقالي الذي تم توقيعه في 8 آذار/مارس، أكد مجلس الحكم العراقي مجددا تمسك الشعب العراقي بالتزامات العراق بعدم انتشار الأسلحة النووية وبالمعاهدات التي هو طرف فيها.
    la loi administrative de transition stipulait que 20 élections auraient lieu simultanément, le 31 janvier 2005 au plus tard, pour désigner l'Assemblée nationale de transition, 18 conseils de gouvernorat et l'Assemblée du Kurdistan. UN 17 - يقضي القانون الإداري الانتقالي إجراء 20 انتخابا في آن معا، للجمعية الوطنية الانتقالية، و18 مجلسا من مجالس المحافظات وجمعية كردستان، في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    13. la loi administrative no 3 du 26 mai 1995 comprend, entre autres, NRP 7, qui classe les substances dangereuses en neuf catégories, conformément aux UN 13 - القانون الإداري رقم 3 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995.
    Elle prévoit également l'adoption de mesures de sécurité. 8. la loi administrative no 204 du 26 mai 1997 porte approbation des directives supplémentaires relatives à la UN 9 - القانون الإداري رقم 204 المؤرخ 26 أيار/مايو 1997، الذي يقر التعليمات التكميلية لأنظمة نقل المواد الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية.
    Dans la loi administrative transitoire, signée le 8 mars 2004, le Conseil de gouvernement de l'Iraq a réaffirmé la volonté du peuple iraquien de respecter les obligations de l'Iraq en matière de non-prolifération. UN وفي القانون الإداري الانتقالي الذي تم توقيعه في 8 آذار/مارس، أكد مجلس الحكم العراقي مجددا تمسك الشعب العراقي بالتزامات العراق بعدم انتشار الأسلحة النووية وبالمعاهدات التي هو طرف فيها.
    Le Conseil se rappellera que la loi administrative transitoire a été adoptée par le Conseil de gouvernement et l'Autorité provisoire de la Coalition le 8 mars 2004. UN ويذكر المجلس أن القانون الإداري الانتقالي قد اعتمده مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة في 8 آذار/مارس 2004.
    La nécessité de trouver une solution satisfaisante à ces questions a également été soulignée dans la loi administrative transitoire, élaborée par l'ex-Conseil de gouvernement de l'Iraq. UN وقد أبرز أيضا القانون الإداري الانتقالي، الذي وضعه مجلس الحكم العراقي الذي جرى حله، الحاجة إلى التوصل إلى نتائج مرضية بخصوص هذه المسائل.
    353. Le Comité recommande à l'État partie de modifier la loi administrative révisée applicable au territoire de l'intérieur en alignant l'âge du mariage sur les âges fixés par la nouvelle loi sur les relations familiales afin de prévenir les mariages précoces. UN 353- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل القانون الإداري الذي ينظم المناطق الداخلية برفع سن الزواج إلى سن متساوية للجنسين على النحو المحدد في قانون العلاقات الأسرية الجديد لمنع الزيجات المبكرة.
    Toutes les modalités du processus devaient être incluses dans la loi administrative provisoire (précédemment intitulée Loi fondamentale). UN وكان من المقرر تضمين جميع أنظمة العملية في القانون الإداري الانتقالي (الذي كان يسمى في السابق القانون الأساسي).
    Au bout du compte, le Conseil de gouvernement lui-même a reconnu que l'Accord du 15 novembre 2003, ainsi que la loi administrative transitoire, avaient préconisé sa dissolution, ainsi que celle de l'Autorité provisoire de la Coalition, avant le 30 juin. UN وفي نهاية المطاف، أدرك مجلس الحكم نفسه أن اتفاق 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وكذلك القانون الإداري الانتقالي، يقتضيان حل المجلس إلى جانب حل سلطة التحالف المؤقتة بحلول 30 حزيران/يونيه.
    la loi administrative de transition de l'État iraquien garantit aux minorités un traitement égal et interdit toute forme de discrimination à l'encontre des citoyens quelle que soit leur appartenance ethnique et religieuse. UN 42 - وقال إن القانون الإداري الانتقالي للعراق يضمن للأقليات معاملة متساوية ويحظر جميع أنواع التمييز بين المواطنين أياً كان انتماؤهم الإثني أو الديني.
    Le 15 août, l'Assemblée nationale de transition a, à l'issue d'un vote unanime, adopté une résolution amendant la loi administrative de transition de façon à prévoir sept jours supplémentaires pour régler les questions en suspens. UN 9 - وفي 15 آب/أغسطس، اعتمدت الجمعية الوطنية الانتقالية بالإجماع قرارا يعدل القانون الإداري الانتقالي للسماح بمهلة قدرها سبعة أيام أخرى للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    la loi administrative transitoire veut que ces élections aient lieu en janvier 2005 au plus tard. UN وينص قانون الإدارة الانتقالية على إجراء هذه الانتخابات في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2005.
    Aucune femme n'a été désignée pour siéger au comité chargé de préparer la sélection des délégués à l'assemblée constituante ni au comité chargé de rédiger la loi administrative transitoire. UN ولم تُختر أي امرأة عضواً في اللجنة التي أنشئت للتخطيط لانتقاء المندوبين في الجمعية الدستورية ولا في اللجنة التي صاغت قانون الإدارة المؤقتة.
    De plus, le système électoral en vigueur fait que plus de 31 % des sièges ont été attribués à des candidates - résultat supérieur à l'objectif fixé dans la loi administrative de transition. UN وفضلا عن ذلك أسفر النظام الانتخابي عن شغل النساء لـما يزيد على 31 في المائة من المقاعد - وهو ما يتجاوز الهدف المحدد في قانون الإدارة الانتقالية.
    En vertu de la loi administrative transitoire, il s'agit d'élire l'Assemblée nationale de transition, les conseils de gouvernorat et l'Assemblée nationale du Kurdistan. UN ووفقا للقانون الإداري الانتقالي، يتعين أن تُجرى الانتخابات للجمعية الوطنية الانتقالية، ومجالس المحافظات، والجمعية الوطنية الكردستانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد