La langue revêt une importance essentielle et la loi sur l'autonomie interne proclame que le groenlandais est la langue principale du Groenland. | UN | ولما كانت اللغة ذات أهمية حيوية فقد نص قانون الحكم الذاتي على أن تكون اللغة الغرينلاندية هي اللغة الأساسية في غرينلاند. |
Annexe I. la loi sur l'autonomie interne du Groenland | UN | المرفق الأول- قانون الحكم الذاتي في غرينلاند |
Annexe II. la loi sur l'autonomie interne des Iles Féroé | UN | المرفق الثاني- قانون الحكم الذاتي في جزر فارو |
Le Danemark a ratifié cette Convention à l'instigation de l'administration autonome et on peut donc dire que la loi sur l'autonomie interne au Groenland a donné effet aux obligations prévues par cet instrument. | UN | وقد شجعت سلطات الحكم الذاتي على أن تصدق الدانمرك على هذه الاتفاقية وبذلك تعلن أن قانون الحكم الذاتي في غرينلاند يطبق الالتزامات الواردة في تلك الاتفاقية. |
En conséquence, la loi sur l'autonomie interne prévoit que lorsque le Parlement danois transfère un domaine à l'administration autonome, celle-ci doit prendre en charge les dépenses y afférentes. | UN | وعلى ذلك ينص قانون الحكم الذاتي على أنه إذا كان البرلمان الدانمركي سينقل أحد المجالات إلى الحكم الذاتي فإن سلطة الحكم الذاتي يجب أن تتولى هي المصروفات المرتبطة بهذا المجال. |
18. la loi sur l'autonomie interne n'a pas modifié le statut constitutionnel du Groenland en tant que partie du Royaume du Danemark. | UN | 18- لم يحدث قانون الحكم الذاتي تغييرا في الوضع الدستوري لغرينلاند باعتبارها جزءاً من المملكة الدانمركية. |
20. la loi sur l'autonomie interne dispose que la population résidant au Groenland jouit de droits fondamentaux à l'égard des ressources naturelles du Groenland. | UN | 20- ينص قانون الحكم الذاتي على أن السكان المقيمين في غرينلاند لهم حقوق أساسية في الموارد الطبيعية في غرينلاند. |
Ainsi, la loi sur l'autonomie interne prévoit que le Gouvernement danois doit consulter l'administration autonome avant de conclure des traités pouvant avoir des conséquences importantes sur les intérêts du Groenland. | UN | ولهذا ينص قانون الحكم الذاتي على أن الحكومة الدانمركية يجب أن تشاور سلطة الحكم الذاتي قبل الدخول في معاهدات تؤثر تأثيراً خاصاً في مصالح غرينلاند. |
La Commission peut présenter des propositions d'amendements à la loi sur l'autonomie interne et à la loi d'habilitation en vigueur, et des amendements aux accords-cadres et administratifs entre l'administration centrale et l'administration autonome, dans les domaines intéressés susmentionnés. | UN | ويجوز للجنة أن تقدم مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن، أو تعديلات على الاتفاقات الإطارية والإدارية بين الحكومة المركزية والحكم الذاتي في المجالات سالفة الذكر. |
Toutefois, la loi sur l'autonomie interne a créé des procédures de coopération visant à tenir compte des intérêts des Iles Féroé, en conférant à l'administration autonome un certain nombre de fonctions importantes de nature consultative, représentative et exécutive. | UN | ولكن قانون الحكم الذاتي أنشأ إجراءات تعاونية لمراعاة مصالح جزر فارو، وبذلك أصبح لسلطة الحكم الذاتي عدد من الوظائف المهمة ذات الطبيعة الاستشارية والتمثيلية والتنفيذية. |
Ainsi, la loi sur l'autonomie interne prévoit que le Gouvernement danois doit consulter l'administration autonome avant de conclure des traités pouvant avoir des conséquences importantes sur les intérêts des Iles Féroé. | UN | ولهذا ينص قانون الحكم الذاتي على أن الحكومة الدانمركية يجب أن تشاور سلطة الحكم الذاتي قبل الدخول في معاهدات تؤثر تأثيراً خاصاً في مصالح جزر فارو. |
44. Mme Tove Pedersen a expliqué comment le droit à l'autodétermination avait été respecté au Groenland grâce à l'adoption de la loi sur l'autonomie interne du Groenland par le Gouvernement danois en 1978. | UN | 44- ووصفت السيدة توف بيدرسن في العرض الذي قدمته طريقة إعمال الحق في تقرير المصير في حالة غرينلاند، وذلك عقب صدور قانون الحكم الذاتي في غرينلاند الذي أقرته حكومة الدانمارك في عام 1978. |
Sur la base des recommandations et des propositions de cette commission, le Parlement danois a adopté la loi sur l'autonomie interne du Groenland en novembre 1978. | UN | وعلى أساس توصيات ومقترحات هذه اللجنة أصدر البرلمان الدانمركي قانون الحكم الذاتي في غرينلاند في تشرين الثاني/نوفمبر 1978. |
13. la loi sur l'autonomie interne prévoit que l'administration autonome peut demander que des pouvoirs dans un certain nombre de domaines énumérés dans une annexe à la loi lui soient transférés. | UN | 13- وينص قانون الحكم الذاتي على أن سلطة الحكم الذاتي لها أن تطلب نقل عدد من المجالات المنصوص عليها في ملحق القانون إلى الحكم الذاتي. |
Comme le Groenland ne peut pas encore financer lui-même un certain nombre d'activités exigeant des capitaux importants, la loi sur l'autonomie interne a mis en place un instrument pour faciliter le transfert des pouvoirs à l'administration autonome dans des domaines nécessitant des subventions du Danemark. | UN | ولما كانت غرينلاند ليست قادرة حتى الآن على تمويل عدد من المجالات ذات الكثافة الرأسمالية تمويلا ذاتيا فقد أُنشئت أداة بموجب قانون الحكم الذاتي لتسهيل نقل السلطات إلى الحكم الذاتي في المجالات التي تحتاج إلى إعانات من الدانمرك. |
La Commission de l'autonomie interne applique le principe prévoyant que le libellé de la législation concernant les ressources minérales ainsi que l'application de la loi sur l'autonomie interne doivent dûment tenir compte de l'unité du Royaume et, partant, également des intérêts de l'ensemble du Royaume. | UN | وقد طبقت لجنة الحكم الذاتي المبدأ القاضي بأن صيغة تشريع الموارد المعدنية وصيغة قانون الحكم الذاتي يقتضيان احترام وحدة المملكة ومراعاة مصالح المملكة بأكملها. " الغردنة " |
Toutefois, la loi sur l'autonomie interne a créé des procédures de coopération visant à tenir compte des intérêts du Groenland et à atténuer les risques de conflits d'intérêts entre le Groenland et le Danemark en matière de politique étrangère, en conférant à l'administration autonome un certain nombre de fonctions importantes de nature consultative, représentative et exécutive. | UN | ولكن قانون الحكم الذاتي أنشأ إجراءات تعاونية تفيد في مراعاة مصالح غرينلاند وفي تخفيف تنازع المصالح الذي يمكن أن ينشأ بين غرينلاند والدانمرك في مسائل السياسة الخارجية، فقرر لسلطة الحكم الذاتي عددا من الوظائف المهمة ذات الطبيعة الاستشارية والتمثيلية والتنفيذية. |
39. Les articles 2 et 3 de la loi sur l'autonomie interne font une distinction entre les domaines de responsabilité qui relèvent de l'administration autonome et les questions communes qui, au départ, sont du ressort de l'administration centrale. | UN | 39- وتميز المادتان 2 و3 من قانون الحكم الذاتي بين مجالات المسؤوليات التي تعالجها سلطات الحكم المحلي، والمسائل المشتركة التي تعالجها السلطات المركزية أساساً. |
43. En vertu de l'article 7 de la loi sur l'autonomie interne, les projets de loi du Gouvernement danois qui contiennent des dispositions portant exclusivement sur les Iles Féroé doivent être soumis au Gouvernement autonome pour commentaires. | UN | 43- ووفقا للمادة 7 من قانون الحكم الذاتي يجب عرض مشروعات القوانين التي تقدمها الحكومة الدانمركية والتي تتضمن نصوصا تتعلق بصورة حصرية بجزر فارو على حكومة الحكم الذاتي لإبداء تعليقاتها. |
44. En vertu de l'article 5 de la loi sur l'autonomie interne, le pouvoir de conduire la politique étrangère est une prérogative constitutionnelle du Gouvernement danois et aucune partie de cette prérogative ne peut être transférée à l'administration autonome des Iles Féroé. | UN | 44- وفقا للمادة 5 من قانون الحكم الذاتي تكون مسائل السياسة الخارجية من إطلاقات الحكومة الدانمركية ولا يجوز نقل أي جزء من هذه الإطلاقات إلى حكومة الحكم الذاتي في جزر فارو. |