ويكيبيديا

    "la malaria" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الملاريا
        
    • والملاريا
        
    • ملاريا
        
    • بالملاريا
        
    • المالاريا
        
    Il y a 3 000 nouveaux cas de tuberculose chaque année et la malaria progresse. UN وهناك ٠٠٠ ٣ حالة سل جديدة كل سنة، كما تتزايد حالات الملاريا.
    · Taux de vaccination, dépistage de la malaria/TB et utilisation des services de santé génésique. UN • معدلات التحصين، ومكافحة الملاريا ومرض السل الرئوي، والانتفاع بخدمات الصحة الإنجابية؛
    Par exemple, supposons que le donateur souhaite lutter contre la malaria dans le pays bénéficiaire. UN ولنفترض على سبيل المثال أن المانح مهتم بمكافحة الملاريا في البلد المتلقي.
    Selon le gouvernement lui-même, 631 détenus sont morts en prison en 1997, les causes les plus fréquentes de ces décès étant l'anémie, les crises cardiaques, la malaria, la typhoïde, la dysenterie, la tuberculose et le SIDA. UN وتفيد الحكومة نفسها أن 631 سجيناً قد ماتوا في السجون أثناء عام 1997، وتعود أسباب ذلك بصفة رئيسية إلى إصابتهم بفقر الدم والنوبات القلبية والملاريا وحمى التفوئيد والزحار والسل والإيدز.
    La tuberculose, la lèpre, le goitre, la malaria et la diarrhée ont enregistré un recul satisfaisant. UN وتم تقليص حالات السل والجذام والدُراق والملاريا والإسهال بقدر كاف.
    J'ai tous les symptômes de la malaria, mais je ne me suis jamais senti aussi bien. Open Subtitles تشير أعراضي إلى بداية ملاريا. ولكن لم أشعر بأنني أفضل حالاً طيلة حياتي.
    la malaria et la dengue gagnent à présent des régions d'altitude plus élevées où ces maladies n'étaient jamais apparues auparavant. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    Ca pourrait être la dengue, ça pourrait être la malaria. Open Subtitles فيمكن أن يكون مصاباً بالحمى، او داء الملاريا
    la malaria et les infections du système respiratoire restent cependant les principales causes de décès. UN وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة.
    Ces actions ont contribué à réduire fortement la prévalence de la malaria (60 %). UN وقد ساهمت هذه الإجراءات في خفض كبير في معدل انتشار الملاريا بلغت نسبته 60 في المائة.
    Le taux de morbidité dû à la malaria est tombé de 64,7 % en 2003, à 14,8 % en 2009. UN وانخفض معدل الإصابة بالأمراض الناجمة عن الملاريا من 64.7 في المائة في عام 2003 إلى 14.8 في المائة في عام 2009.
    Objectif 4 : le Fonds travaille dans le monde entier pour combattre la malaria. UN الهدف 4: يعمل الصندوق في جميع أنحاء العالم من أجل مكافحة الملاريا.
    la malaria est réputée provoquer un million de décès par an, sur 300 millions de cas aigus. UN وذكر أنه يقال إن الملاريا تؤدّي إلى مليون حالة وفاة في السنة، مع 300 مليون حالة مرضية حادة في السنة.
    la malaria et la tuberculose résistent de plus en plus aux médicaments existants. UN وأصبحت الملاريا والسل تقاومان بشكل متزايد العقاقير الموجودة.
    En tête de la liste des maux figurent l'air pollué, l'eau souillée, un assainissement médiocre, et des maladies transmises par les insectes comme la malaria. UN ويحتل صدارة هذه القائمة تلوث الهواء، وقذارة المياه، وسوء الصرف الصحي والأمراض التي تنقلها الحشرات مثل الملاريا.
    Les autorités auraient déclaré que l'intéressé était mort de la malaria. UN ويقال إن السلطات ذكرت إنه قد توفي من جراء إصابته بمرض الملاريا.
    - terreaux fertiles du terrorisme et de l'extrémisme - l'instauration d'un développement équilibré, la lutte contre la propagation des maladies infectieuses graves, dont le VIH/sida, la tuberculose et la malaria, et la prévention des risques écologiques. UN كما يجب علينا كفالة التنمية المنصفة ومكافحة انتشار الأمراض الفتاكة مثل الإيدز والسل والملاريا.
    La dengue et la malaria posent aussi un grand problème dans la région. UN كما أن بعض الأمراض مثل حمى الدنج والملاريا يمثلان مشكلات رئيسية.
    Par exemple, la prévalence parmi les enfants du sida et d'autres maladies graves, comme l'hépatite et la malaria, est en augmentation. UN وعلى سبيل المثال فانتشار الإيدز وانتشار الأمراض الخطيرة الأخرى كالالتهاب الكبدي والملاريا بين الأطفال آخذ في الزيادة.
    C'est nous qui avons mis notre cul dans la boue et dans la merde et dans la malaria. Open Subtitles كنا تلك حتى لدينا الحمار في الطين والقرف والملاريا.
    C'est pas un peu au milieu de nulle part ici, pour une clinique pour la malaria ? Open Subtitles بالنسبة لعيادة ملاريا ؟ انهم يقوم بأعمال اخرى كثيرة حول هنا التلقيح , الصحة الانجابية
    Elle a sûrement la grippe rouge, mais aussi la malaria. Open Subtitles ربما لديها الأنفلونزا الحمراء لكنها مصابة أيضاً بالملاريا.
    Ces gens ont probablement la malaria, et ils sont maintenant à l'intérieur de notre camp, infectant tout le monde. Open Subtitles أغلب الظن أنهم يعانون من المالاريا وهم الآن داخل المخيم ويُصيبون الجميع بالمرض،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد