Préparation de la mise en application des Normes comptables | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
D'autres initiatives de réforme de la gestion devraient aussi procurer des avantages; il s'agit d'initiatives en cours, telles que la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), et d'initiatives qui seront prochainement proposées, comme le modèle de prestation de services centralisée. | UN | ويُتوقع أيضا جني فوائد من المبادرات الأخرى لإصلاح الإدارة الجارية حاليا، من قبيل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أو التي سيتم اقتراحها، من قبيل نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي. |
Le Comité a été informé par l'équipe chargée de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies que le Tribunal avait prévu de suivre le calendrier établi par l'Organisation pour l'adoption des normes en 2014. | UN | أبلغ الفريقُ المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة المجلس بأن المحكمة تعتزم اتباع الجدول الزمني للأمم المتحدة في تطبيق هذه المعايير في عام 2014. |
Toutefois, des améliorations dans ce domaine ont continué d'être enregistrées en 2010/11 et des programmes étaient en préparation pour mieux encadrer la gestion des biens, notamment dans le contexte des plans établis par l'Administration pour la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | بيد أن تحقيق التحسن استمر في الفترة 2010/2011، ويجري العمل على إعداد برامج لمعالجة مسألة إدارة الأصول، وبخاصة في سياق خطط الإدارة المتعلقة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le CCI prépare la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS), en coordination avec l'ONU. | UN | ويستعد المركز لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
Le Comité recommande que le HCR, dans le cadre des préparatifs de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, examine les insuffisances de contrôle constatées concernant l'enregistrement des biens durables. | UN | 91 - ويوصي المجلس بأن تستعرض المفوضية، وهي تستعد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ما يتم تحديده من أوجه قصور في الرقابة عند تسجيل الممتلكات غير المستهلكة. |
L'Administratrice a dit qu'il importait de renforcer le dispositif de transparence du PNUD et a informé le Conseil d'administration que la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) était en bonne voie. | UN | 9 - وأشارت المديرة إلى أهمية تعزيز الشفافية عن طريق تعزيز سياسة الكشف التنظيمي وأخبرت المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مسار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Après avoir fait le point de l'état d'avancement de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, le Comité a constaté ce qui suit : | UN | 67 - لدى دراسة حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لاحظ المجلس ما يلي: |
Le Comité convient avec le Comité des commissaires aux comptes que, vu les retards dont souffre le projet d'installation du progiciel de gestion intégré, il est peu probable que l'échéance de 2010 prévue pour la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public soit respectée. | UN | وتتفق اللجنة مع ملاحظة المجلس بأن التأخير في تطبيق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة يجعل من الصعب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول الموعد المستهدف، وهو عام 2010. |
Le groupe de travail pensait qu'à long terme ces normes seraient incorporées dans les responsabilités de la hiérarchie chargée des finances, de façon très semblable à ce qui avait été fait au moment de la mise en application des Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ورأى الفريق العامل أنه سوف تدرج معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام على الأجل الطويل في واجبات الإدارة المباشرة للتمويل، بشكل أقرب لما جرى به تنسيق تنفيذ المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) est un projet de grande envergure auquel il faudra affecter du personnel à plein temps pendant toute sa durée. | UN | 382 - إن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هو التزام رئيسي ستستمر حاجته إلى الموارد المخصصة طيلة فترة المشروع. |
Elle participera aussi activement à la conception et à l'exploitation du progiciel de gestion intégré et d'autres applications à l'échelle du système telles que les progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus, parallèlement à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وستشترك الشعبة بكثافة أيضاً في تصميم وتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وغيره من التطبيقات على نطاق المنظومة، من قبيل إدارة العلاقة مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسة، وذلك في غضون تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle participera aussi activement à la conception et à l'exploitation du progiciel de gestion intégré et d'autres applications à l'échelle du système telles que les progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus, parallèlement à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وستشترك الشعبة بكثافة أيضاً في تصميم وتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وغيره من التطبيقات على نطاق المنظومة، من قبيل إدارة العلاقة مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسة، وذلك في غضون تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité a été informé par l'équipe chargée de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies que le Tribunal avait prévu de suivre le calendrier établi par l'Organisation pour l'adoption des Normes en 2014. | UN | علم المجلسُ من فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بأن المحكمة كانت تعتزم اتباع الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
7. Prie le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'inviter les chefs des entités à continuer de s'efforcer de remédier aux problèmes rencontrés dans la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, notamment en ce qui concerne la comptabilisation des stocks; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يدعو رؤساء الكيانات إلى مواصلة التصدي للتحديات الأساسية المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بالمخزون؛ |
7. Prie le Secrétaire général, agissant en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'inviter les chefs des entités à continuer de s'efforcer de remédier aux problèmes rencontrés dans la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, notamment en ce qui concerne la comptabilisation des stocks; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يدعو رؤساء الكيانات إلى مواصلة التصدي للتحديات الأساسية المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بالمخزون؛ |
d) La liste des modules indispensables à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public ; | UN | (د) تسليط الضوء على الوحدات الضرورية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Le Comité gardera à l'examen la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public et fera rapport sur la question à l'Assemblée générale lors du prochain cycle d'établissement des rapports. | UN | 16 - وسيواصل المجلس استعراضه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقدم التقارير عنها إلى الجمعية العامة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
d) La désignation des modules jugés indispensables à la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public; | UN | (د) تسليط الضوء على الوحدات الضرورية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
91. Le Comité recommande que le HCR, dans le cadre des préparatifs de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public, examine les insuffisances de contrôle constatées concernant l'enregistrement des biens durables. | UN | 91- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية، في سياق الاستعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، باستعراض أوجه القصور في الرقابة التي حددت في تسجيل الممتلكات غير المستهلكة. |
L'Administratrice a dit qu'il importait de renforcer le dispositif de transparence du PNUD et a informé le Conseil d'administration que la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) était en bonne voie. | UN | 9 - وأشارت المديرة إلى أهمية تعزيز الشفافية عن طريق تعزيز سياسة الكشف التنظيمي وأخبرت المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مسار اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |