ويكيبيديا

    "la mission de bons offices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثة المساعي الحميدة
        
    • لبعثة المساعي الحميدة
        
    • مهمة المساعي الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي يبذلها
        
    • لمهمة المساعي الحميدة
        
    • جهود المساعي الحميدة
        
    • دور المساعي الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي يقوم بها
        
    • المساعي الحميدة التي يبذلها
        
    • بذل مساع حميدة
        
    • بالمساعي الحميدة
        
    • بذل مساعيه الحميدة
        
    • إطار المساعي الحميدة
        
    • لجهود المساعي الحميدة
        
    • ولاية المساعي الحميدة
        
    En Asie, la mission de bons offices du Secrétaire général nous a permis de suivre de près la situation au Myanmar. UN وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة.
    24. À sa quarante-quatrième session, le Comité a examiné en séances privées le rapport intérimaire de la mission de bons offices. UN ٢٤ - ونظرت اللجنة في جلسات سرية في دورتها الرابعة واﻷربعين في التقرير المؤقت لبعثة المساعي الحميدة.
    Conformément à sa politique étrangère, il poursuivra dans un esprit de sincérité et bonne volonté sa coopération avec la mission de bons offices du Secrétaire général et du Conseil des droits de l'homme. UN وتمشيا مع سياستها الخارجية، ستواصل التعاون مع مهمة المساعي الحميدة للأمين العام ومع مجلس حقوق الإنسان بإخلاص وحسن نية.
    Nous appuyons également la mission de bons offices du Secrétaire général et ses efforts visant à lancer une nouvelle phase de pourparlers. UN وإننا نؤيد أيضا بعثة المساعي الحميدة للأمين العام وجهوده الرامية إلى بداية مرحلة جديدة من المحادثات.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة.
    Notant également qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit, et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, UN وإذ يلاحظ أيضا أن استعراضا للحالة بشأن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص ما زال جاريا، وإذ يتطلع إلى تلقي تقرير نهائي في وقت ملائم،
    Notant également qu'une étude de la situation touchant la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre se poursuit, et attendant avec intérêt qu'un rapport définitif lui soit présenté en temps opportun, UN وإذ يلاحظ أيضا أن استعراضا للحالة بشأن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام في قبرص ما زال جاريا، وإذ يتطلع إلى تلقي تقرير نهائي في وقت ملائم،
    Ces 12 contrôleurs sont en effet restés dans la zone de la mission du fait de la constitution de la mission de bons offices. UN وقد بقي هؤلاء المراقبون المدنيون اﻟ ١٢ في منطقة البعثة كجزء من بعثة المساعي الحميدة المكونة حديثا.
    Des États Membres se sont dit satisfaits de la mission de bons offices menée à Chypre et de l'engagement personnel du Conseiller spécial en la matière. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل بعثة المساعي الحميدة وللالتزام الشخصي للمستشار الخاص بهذه العملية.
    Ce produit n'a pas été exécuté par la Force du fait qu'il a été assigné à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN لا نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة المساعي الحميدة للأمين العام
    D'autre part, le Brésil soutient la mission de bons offices confiée au Secrétaire général des Nations Unies par l'Assemblée générale. UN كما أعربت عن تأييدها لبعثة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    la mission de bons offices du Secrétaire général continuera de se montrer utile en promouvant une résolution pacifique du conflit. UN ورأى أن مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام مفيد في تعزيز التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    À mesure que se poursuivaient les pourparlers intercommunautaires entrant dans la mission de bons offices, les critères de procédure ont évolué. UN وتطورت المعايير الإجرائية للمناقشات في إطار المباحثات المستمرة بين الطائفتين في إطار مهمة المساعي الحميدة.
    Il a réitéré son soutien à la mission de bons offices du Secrétaire général et affirmé son attachement à la souveraineté et à l'intégrité territoriale du Myanmar. UN وكرر المجلس تأييده للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، وأكد التزامه بسيادة ميانمار وسلامتها الإقليمية.
    L'Observateur apporte aussi son soutien au Secrétaire général dans l'exercice de la mission de bons offices que lui a confiée l'Assemblée générale. UN كما أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عُهِد بها إلى الأمين العام من قِبَل الجمعية العامة.
    La composante militaire continuera également d'appuyer la mission de bons offices. UN وسيواصل العنصر العسكري أيضا دعم جهود المساعي الحميدة.
    iv) Désigner un envoyé ou un groupe de représentants de haut niveau du Commonwealth s'il s'avère, à l'issue des contacts pris par le Secrétaire général avec les autorités compétentes, que cette solution est susceptible de renforcer la mission de bons offices du Commonwealth; UN ' ٤ ' تعيين مبعوث أو فريق من ممثلي الكمنولث البارزين يوفَد، عقب اتصالات اﻷمين العام مع السلطات المعنية، لتعزيز دور المساعي الحميدة للكمنولث؛
    Nous prions la communauté internationale de veiller à créer et maintenir des conditions favorables à la tenue de la mission de bons offices de M. Annan. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تهيئة الظروف المواتية للمساعي الحميدة التي يقوم بها السيد عنان ودعمها.
    Depuis lors, la mission de bons offices du Secrétaire général a été prorogée chaque année. UN وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين.
    L'instabilité de la situation politique au Liban continue de justifier la mission de bons offices et l'appui du Bureau du Coordonnateur spécial, de même que l'action de l'ONU en général. UN 218 - ولا تزال الحالة السياسية المضطربة في لبنان تتطلب من مكتب المنسق الخاص بذل مساع حميدة وتقديم الدعم السياسي، فضلا عن الدعم من جانب الأمم المتحدة بصفة عامة.
    Pour toutes les questions relatives à la mission de bons offices, le Conseiller spécial adjoint relève directement du Conseiller spécial. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة.
    :: Poursuite de la mission de bons offices du Représentant spécial auprès des autorités aux fins de l'exécution de mesures de renforcement de la confiance, y compris la libération de détenus UN :: مواصلة الممثل الخاص بذل مساعيه الحميدة لدى السلطات بشأن تنفيذ إجراءات بناء الثقة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء
    :: Facilitation de la négociation sous les auspices de la mission de bons offices du Secrétaire général, y compris la promotion d'activités visant à instaurer la confiance UN :: تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك الإسهام بمبادرات بناء الثقة
    Elle fournira enfin son plein appui à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وستقدم القوة أيضا مساعدة شاملة لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد