ويكيبيديا

    "la paix et de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام وتحقيق
        
    • السلام ومكتب الأمم المتحدة
        
    • السلام والموظف
        
    • السلام والنظام
        
    Nous sommes déterminés à nous attacher sans relâche à obtenir la mise en oeuvre intégrale de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN إننا عاقدون العزم على السعــي، على نحــو ثابــت لا يتزعزع، من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق العام على إقامة السلام وتحقيق الوئام في طاجيكستان وتحقيق الوفاق الوطني.
    Ne ménager aucun effort pour promouvoir la paix et la réconciliation nationale et contribuer à l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan et, à cet effet : UN بذل قصارى جهودها لتعزيز السلام والوفاق الوطني وللمساعدة في تنفيذ الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلام وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، وتحقيقا لهذه الغاية، القيام بما يلي:
    Un renforcement de cette coopération étroite entre l'ONU et le Conseil de l'Europe est nécessaire dans les domaines de la consolidation de la paix et de l'instauration d'une stabilité politique dans l'Europe du Sud-Est. UN إن تعزيز التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا أمر مطلوب في بناء السلام وتحقيق الاستقرار السياسي في جنوب شرقي أوروبا.
    Montant alloué au compte d'appui et à la BSLB en pourcentage du budget total des opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA UN حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كنسبة مئوية من بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Compte d'appui et BSLB en pourcentage du budget total des missions de maintien de la paix et de l'UNSOA UN حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كنسبة مئوية من ميزانية بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'Administrateur chargé de l'appui aux missions UN بيان استهلالي يدلي به وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والموظف المسؤول عن الدعم الميداني
    Rétablissement de la paix et de l'ordre dans l'État de Jammu-et-Cachemire et organisation d'un plébiscite UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    20. Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, qui remonte à trois mois, l'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan s'est poursuivie lentement. UN ٢٠ - منذ تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن المقدم من ثلاث أشهر مضت، استمر الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان بمعدل سرعة بطيء.
    De même, nous apprécions beaucoup les efforts de tous les États et organisations internationales qui se sont portés garants pour l'accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, qui a été signé à Moscou le 27 juin 1997 sous les auspices de l'ONU. UN ونقدر تقديرا كبيرا جهود كل الدول والمنظمات الدولية التي ضمنت الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان الذي وقع تحت رعاية اﻷمم المتحدة في موسكو في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    39. Il convient de se féliciter hautement que les négociations intertadjikes, menées sous les auspices des Nations Unies depuis 1994, aient été couronnées de succès avec la signature de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale. UN ٣٩ - مما يدعو إلى الارتياح الشديد أن المفاوضات فيما بين الطاجيكيين، التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، قد اختتمت بنجاح بتوقيع الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني.
    Au Tadjikistan, chaque fois que nécessaire, l'OSCE apporte son soutien à l'ONU, qu'il s'agisse de participer aux garanties de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale, de soutenir le programme de réconciliation et de démocratisation ou de contribuer à la préparation de la conférence des donateurs qui se tient actuellement à Vienne, et d'y participer. UN ففي طاجيكستان، وعند الاقتضاء، تقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الدعم لﻷمم المتحدة، سواء تضمن ذلك المشاركة في ضمانات الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني، ودعم برامج المصالحـة وإشاعــة الديمقراطية؛ أو اﻹسهام والمشاركة في مؤتمر المانحيـن الذي ينعقد حاليا في فيينا.
    2. Se félicite de la mise en œuvre des principales dispositions de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan4, et constate avec satisfaction que la période de transition est terminée; UN 2 - ترحب بتنفيذ الأحكام الأساسية في الاتفاق العام لإقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في طاجيكستان(4) وبانتهاء الفترة الانتقالية؛
    2. Le 27 juin 1997, le Président Emomali Rakhmonov, M. Abdullo Nuri, chef de l'Opposition tadjike unie (OTU) et M. Gerd Merrem, mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, ont signé à Moscou l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, ainsi que la Déclaration de Moscou. UN ٢ - في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، قام الرئيس إمام علي رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة سيد عبد الله نوري، وممثلي الخاص في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، بالتوقيع في موسكو على الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان وعلى إعلان موسكو.
    2. L'application de l'Accord général sur l'instauration de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (A/52/219-S/1997/510, annexe I) a progressé depuis mon dernier rapport. UN ٢ - حدث تقدم في تنفيذ الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان، منذ تقريري اﻷخير )A/52/219-S/1997/510، المرفق اﻷول(.
    Montant alloué au compte d'appui et à la BSLB en pourcentage du budget total des missions de maintien de la paix et de l'UNSOA UN حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كنسبة مئوية من بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Montant alloué au compte d'appui et à la BSLB en pourcentage du budget total des opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA UN حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كنسبة مئوية من بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Montant alloué au compte d'appui et à la BSLB en pourcentage du budget total des opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA UN حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات كنسبة مئوية من بعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Les ressources provenant du compte d'appui continueront de servir à soutenir et à renforcer la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et des locaux des opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA, grâce à la fourniture de cours de formation et de directives techniques au personnel des missions. UN 19 - وسيتواصل استخدام الموارد من حساب الدعم لدعم وتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك من خلال توفير التدريب والتوجيهات التقنية لموظفي الميدان.
    Le montant demandé au titre du compte d'appui et de la BSLB pour 2014/15 représente donc actuellement 5,3 % du montant total du projet de budget des missions de maintien de la paix et de l'UNSOA. UN ونتيجة لذلك، فإن نسبة الاحتياجات المقترحة لحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/2015 تبلغ حالياً 5.3 في المائة من مجموع الموارد المتوقعة لبعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les ressources provenant du compte d'appui continueront de servir à soutenir et à renforcer la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et des locaux des opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA, grâce à la fourniture de cours de formation et de directives techniques au personnel des missions. UN 15 - وسيستمر استخدام الأموال المخصصة من حساب الدعم لدعم وتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك من خلال توفير التدريب والتوجيهات التقنية لموظفي الميدان.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de l'administrateur chargé de l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان أدلى بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والموظف المسؤول عن الدعم الميداني
    Le problème de la paix et de l'ordre public affecte gravement les zones rurales. UN 527- ويمثل السلام والنظام في البلد مشكلة تفرض ثمناً غالياً على المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد