ويكيبيديا

    "la planification et le suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخطيط ورصد
        
    • التخطيط والرصد
        
    • والتخطيط والرصد
        
    • والتخطيط ورصد
        
    • للتخطيط والرصد
        
    • التخطيط ورصد
        
    Cependant, il faut établir des données ventilées pour faciliter la planification et le suivi de façon que les politiques et programmes concernés soient inclusifs et accessibles. UN بيد أنه تلزم بيانات مفصلة لدعم تخطيط ورصد الجهود المبذولة لجعل السياسات والبرامج ذات الصلة شاملة للجميع وسهلة المنال.
    Le Partenariat apporte un appui à l'élaboration de nouveaux instruments tendant à améliorer la planification et le suivi des programmes de lutte contre le paludisme. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    En outre, la planification et le suivi des activités devront être renforcés à l'intérieur du Bureau et en coordination avec les autres organes des Tribunaux. UN كما تطلب الأمر تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد تعزيزا داخليا، وبالتنسيق مع سائر أجهزة المحكمتين.
    Elle assure la planification et le suivi de la mise en œuvre de la stratégie par rapport à un ensemble d'indicateurs de gestion et établit des rapports à ce sujet. UN والفريق مسؤول عن التخطيط والرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية على أساس مؤشرات الإدارة.
    La Directrice générale a précisé que les bureaux de pays et les bureaux régionaux avaient intensifié leur collaboration en vue de renforcer l'analyse stratégique, la planification et le suivi au niveau des pays. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن التعاون قد ازداد بين المكاتب القطرية واﻹقليمية لتعزيز عمليات التحليل الاستراتيجي والتخطيط والرصد على الصعيد القطري.
    Pour aider les rapatriés, la MINUS a appuyé la coordination entre les différents acteurs, la planification et le suivi des rapatriés, le partage d'informations et les activités de sensibilisation. UN وبغية دعم العائدين، ساعدت البعثة في التنسيق بين الجهات الفاعلة المختلفة، والتخطيط ورصد العائدين، وتبادل المعلومات والدعوة.
    Les systèmes d'établissement des rapports ont été réexaminés et de nouveaux outils ont été essayés pour la planification et le suivi de programmes orientés vers les résultats. UN ونقحت أنظمة الإبلاغ وتمت تجربة أدوات جديدة للتخطيط والرصد البرنامجيين الموجهين نحو تحقيق النتائج.
    Renforcement des capacités nationales et régionales dans le domaine de l'utilisation des méthodes d'évaluation pour la planification et le suivi de la gestion intégrée des ressources en eau UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن استخدام منهجيات التقييم من أجل تخطيط ورصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La nomination d'un autre fonctionnaire de la catégorie des administrateurs au siège facilitera la planification et le suivi de l'application du Programme d'action. UN وسـوف ييسـر تعييـن موظفيـن إضافيين من الفئة الفنية في المقر عملية تخطيط ورصد تنفيذ منهاج العمل.
    Les indicateurs mesurables sont précieux pour la planification et le suivi de notre coopération, mais les décisions de principe doivent souvent être fondées sur d'autres critères. UN وتتسم المؤشرات القابلة للقياس بالأهمية في تخطيط ورصد تعاوننا، غير أنه كثيرا ما يلزم اتخاذ قرارات السياسة العامة استنادا إلى المعايير الأخرى.
    Un atelier PNUD/UNICEF, qui a examiné les études de cas concernant la planification et le suivi du renforcement des capacités et cerné les conditions essentielles de ce renforcement, a apporté une contribution utile à cet égard. UN وكان من المفيد في هذا الصدد حلقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والتي قامت باستعراض دراسات حالة في تخطيط ورصد تنمية القدرات وحددت الشروط الأساسية لبناء القدرات.
    Il faudrait améliorer la planification et le suivi du programme en déterminant de manière plus systématique le délai d’exécution et les ressources nécessaires à la réalisation de chaque produit. UN ٨٣ - ينبغي تحسين تخطيط ورصد نواتج البرنامج عن طريق تحديد الجدول الزمني والاحتياجات من الموارد لمختلف النواتج تحديدا رسميا إلى حد أبعد.
    L'UNICEF s'est doté d'une capacité considérable aux niveaux global, régional et national pour encourager la planification et le suivi de l'exécution des interventions clés dans le domaine de la santé des enfants, des fournitures à la mobilisation sociale. UN وقد خلقت اليونيسيف قدرة عالمية وإقليمية ووطنية في الدعوة إلى تخطيط ورصد عملية تنفيذ المساهمات اﻷساسية في صحة الطفل، من اﻹمدادات إلى التعبئة الاجتماعية.
    la planification et le suivi sont essentiels pour le respect des échéances. UN والاضطلاع بأعمال التخطيط والرصد أمر بالغ الأهمية لكفالة الامتثال للمواعيد المقرّرة.
    Le dixième Plan quinquennal en cours prend systématiquement en compte les questions d'égalité des sexes dans la planification et le suivi, et il intègre en particulier le Plan national d'action pour l'égalité des sexes dans son processus de mise en œuvre. UN والخطة الخمسية العاشرة الحالية تراعي منظور نوع الجنس في التخطيط والرصد وتدرج بشكل خاص خطة العمل الوطنية لشؤون الجنسين في عملية تنفيذها.
    De nouvelles données sur les indicateurs relatifs au développement et à la protection des enfants ainsi qu'au handicap ont permis d'améliorer considérablement la planification et le suivi d'autres secteurs programmatiques. UN وقد حسنت كثيرا البيانات الجديدة عن مؤشرات تنمية الطفل والإعاقة وحماية الطفل أنشطة التخطيط والرصد في القطاعات البرنامجية الأخرى.
    Le système intégré de gestion du Centre, dont la mise au point a coûté 290 000 dollars, doit servir d'outil opérationnel et d'instrument de gestion; il a pour but de rendre la planification et le suivi des activités du CCI, ainsi que l'établissement des rapports s'y rapportant, plus efficaces et plus transparents. UN 58 - والقصد من نظام إدارة معلومات الشركات أن يزود مركز التجارة الدولية بأداة تشغيلية وإدارية لإضفاء المزيد من الفعالية والشفافية على أنشطة التخطيط والرصد والإبلاغ.
    Le Gouvernement, par le biais de Statistics South Africa et d'autres organes de recherche du gouvernement comme le Conseil de la recherche sur les sciences humaines a assuré une augmentation marquée du nombre de données sur l'égalité des sexes et de données ventilées par sexe en vue de faciliter la planification et le suivi. UN وقد حققت الحكومة، من خلال إحصاءات جنوب أفريقيا وهيئات البحوث الحكومية الأخرى مثل مجلس بحوث العلوم الإنسانية، زيادة ملحوظة في البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والتي تراعي الاعتبارات الجنسانية لتسهيل عمليتيّ التخطيط والرصد.
    La Directrice générale a précisé que les bureaux de pays et les bureaux régionaux avaient intensifié leur collaboration en vue de renforcer l'analyse stratégique, la planification et le suivi au niveau des pays. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن التعاون قد ازداد بين المكاتب القطرية واﻹقليمية لتعزيز عمليات التحليل الاستراتيجي والتخطيط والرصد على الصعيد القطري.
    Si les mécanismes de financement et d'appui fonctionnel des activités du Groupe ont été satisfaisants, des lacunes ont été relevées dans la structure, la planification et le suivi, lacunes auxquelles il faut remédier pour améliorer l'efficacité des opérations. UN بالرغم من أن الترتيبات المتعلقة بتمويل أنشطة القسم وتوفير الخدمات كانت كافية، إلا أن مواطن الضعف في الهيكل والتخطيط والرصد بحاجة إلى تحسين من أجل زيادة الفعالية
    Les responsables PARinAC désignés par le HCR et les organisations non gouvernementales dans chaque pays se rencontrent régulièrement pour débattre de différents sujets, qui vont de la coordination et de l'échange d'informations à l'évaluation, la planification et le suivi des activités d'assistance aux réfugiés et, le cas échéant, aux rapatriés et aux déplacés. UN وتجتمع الشخصيات المحورية للشراكة في العمل التي عينتها المفوضية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري بصورة منتظمة لتناول مختلف المواضيع، التي تبدأ من التنسيق وتبادل المعلومات لتصل إلى التقييم والتخطيط ورصد أنشطة تقديم المساعدة إلى اللاجئين، والعائدين والمشردين داخليا، حسب الاقتضاء.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à produire sur les PFP des rapports plus précis et plus concis car des données de mauvaise qualité sur les objectifs quantitatifs et les indicateurs de résultats nuisaient à l'utilité de ces plans pour la planification et le suivi; de plus des données de pays devraient figurer en 2007 dans le rapport cumulatif sur le plan de financement pluriannuel. UN وشجعت الوفود الصندوق على أن تكون تقارير إطار التمويل المتعدد السنوات أكثر تحليلا ودقة مشيرة إلى أن ضعف جودة البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف والنتائج الكمية يضعف من إطار التمويل المتعدد السنوات كأداة للتخطيط والرصد وأنه ينبغي أن تدرج البيانات القطرية في التقرير الشامل لإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2007.
    Il faut établir des données ventilées par handicap pour soutenir la planification et le suivi des efforts destinés à rendre le programme de développement d'après 2015 inclusif et accessible. UN ويجب إعداد بيانات موزعة حسب نوع الإعاقة، عملاً على دعم التخطيط ورصد الجهود الرامية إلى جعل الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 شاملاً للكافة ومنفتحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد