i) Toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 doit être conforme à la procédure ouverte dans le présent État; | UN | ' ١ ' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
i) Toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 doit être conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | ' ١ ' فإن أي انتصاف ممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١ يجب أن يكون متمشيا مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
i) Toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n'est pas conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | ' ١ ' تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو ٢١، تعدله أو تنهيه إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
i) toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 doit être conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | `١` فان أي انتصاف يمنح بموجب المادة ٩١ أو ١٢ لا بد أن يكون متمشيا مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |
i) toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n’est pas conforme à la procédure ouverte dans le présent État; et | UN | `١` تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ٩١ أو ١٢ ، ويحق لها أن تعدله أو تنهيه اذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |
i) Toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n'est pas conforme à la procédure ouverte dans le présent État; | UN | ' ١ ' تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، وتعدله أو تنهيه إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
ii) Si la procédure étrangère est une procédure étrangère principale, les mesures d'interdiction et de suspension visées au paragraphe 1 de l'article 20 sont modifiées ou levées conformément au paragraphe 2 de l'article 20 si elles ne sont pas conformes à la procédure ouverte dans le présent État; | UN | ' ٢ ' إذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
ii) Si la procédure étrangère est une procédure étrangère principale, les mesures d'interdiction et de suspension visées au paragraphe 1 de l'article 20 sont modifiées ou levées conformément au paragraphe 2 de l'article 20 si elles ne sont pas conformes à la procédure ouverte dans le présent État; | UN | ' ٢ ' وإذا كان اﻹجراء اﻷجنبي إجراء رئيسيا، تعدل المحكمة أو تنهي، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٠، الوقف والتعليق المشار إليهما في الفقرة ١ من المادة ٢٠، إذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع اﻹجراء في هذه الدولة؛ |
Il suggère d'ajouter les mots " et des autres biens pouvant régulièrement être administrés dans le cadre de la procédure ouverte dans le présent Etat " . | UN | واقترح إضافة العبارة " وأي أموال أخرى يمكن إدارتها على نحو ملائم في إطار اﻹجراء في هذه الدولة " . |
a) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est en cours au moment où est introduite la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, | UN | )أ( عندما يُتخذ اﻹجراء في هذه الدولة في الوقت الذي يودع فيه طلب الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، |
b) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est entamée après la reconnaissance de la procédure étrangère ou après l'introduction de la demande de reconnaissance de ladite procédure, | UN | )ب( عندما يبدأ اﻹجراء في هذه الدولة بعد الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، |
a) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est en cours au moment où est introduite la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, | UN | )أ( عندما يُتخذ اﻹجراء في هذه الدولة في الوقت الذي يودع فيه طلب للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، |
b) Lorsque la procédure ouverte dans le présent État est entamée après la reconnaissance de la procédure étrangère ou après l'introduction de la demande de reconnaissance de ladite procédure, | UN | )ب( عندما يبدأ اﻹجراء في هذه الدولة بعد الاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، |
a) lorsque la procédure ouverte dans le présent État est en cours au moment où est introduite la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, | UN | )أ( عندما يتخذ الاجراء في هذه الدولة في الوقت الذي يودع فيه طلب للاعتراف بالاجراء اﻷجنبي ، |
b) lorsque la procédure ouverte dans le présent État est entamée après la reconnaissance de la procédure étrangère ou après l’introduction de la demande de reconnaissance de ladite procédure, | UN | )ب( عندما يبدأ الاجراء في هذه الدولة بعد الاعتراف بالاجراء اﻷجنبي أو بعد ايداع طلب للاعتراف به ، |
ii) si la procédure étrangère est une procédure étrangère principale, les mesures d’interdiction et de suspension visées au paragraphe 1 de l’article 20 sont modifiées ou levées conformément au paragraphe 2 de l’article 20 si elles ne sont pas conformes à la procédure ouverte dans le présent État; | UN | `٢` واذا كان الاجراء اﻷجنبي اجراء رئيسيا ، تعدل المحكمة أو تنهي بموجب المادة ٠٢ )٢( ، الوقف والتعليق المشار اليهما في المادة ٠٢ )١( ، اذا ثبت أنهما لا يتمشيان مع الاجراء في هذه الدولة ؛ |