Rapport entre la production primaire nette épigée (ANPP) et la pluviosité annuelle moyenne. | UN | هي نسبة صافي الإنتاج الأولي لمساحة أرضية إلى متوسط التهطال السنوي. |
:: Des données à grande échelle concernant la production primaire, le cycle des nutriments, la couche superficielle et le plancton; | UN | :: البيانات الواسعة النطاق عن الإنتاج الأولي وتدوير المواد المغذية، والطبقة السطحية، والعوالق |
:: Les incidences socioéconomiques de l'évolution de la production primaire et d'autres paramètres ayant une influence sur les réseaux trophiques; | UN | :: الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على اتجاهات الإنتاج الأولي والعوامل الأخرى المؤثرة في الشبكات الغذائية |
a) Analyse de l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire [par. 3.8 m)]; | UN | )أ( تحليل التجارب الوطنية في إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بإنتاج السلع اﻷساسية )الفقرة ٣-٨ )م((؛ |
7. " Analyse de l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire - Ressources minérales et développement durable " (TD/B/CN.1/16) | UN | ٧- " تحليل التجارب الوطنية في إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بانتاج السلع اﻷساسية: الموارد المعدنية والتنمية المستدامة " )TD/B/CN.1/16( |
Elle a fait observer que la production primaire pouvait beaucoup contribuer à la protection de l'environnement si elle était conduite de façon viable et que l'amélioration de la compétitivité et l'utilisation accrue d'écoproduits pouvaient aider à accroître les ressources en devises des pays en développement dont nombre de ces produits étaient originaires. | UN | ولاحظت اللجنة أن انتاج السلع اﻷساسية يمكن أن يوفر خدمات بيئية هامة إذا ما تم بشكل مستدام، وأن تحسين القدرة التنافسية وزيادة استخدام منتجات أكثر مراعاة للبيئة يمكن أيضاً أن يساعدا على زيادة موارد النقد اﻷجنبي لدى البلدان النامية التي يأتي منها عدد كبير من هذه المنتجات. |
6.C Incidences environnementales, économiques et sociales des tendances de la production primaire et d'autres facteurs liés à la variabilité et à la résilience naturelles de la base du réseau trophique (avec renvois à la partie IV sur l'évaluation des questions intersectorielles : sécurité alimentaire et la salubrité des aliments). | UN | 6 - جيم الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الاتجاهات السائدة في الإنتاجية الأوّلية والعوامل الأخرى المؤثرة على التنوع والمقاومة الكامنة في قاعدة الشبكة الغذائية (مع إحالة إلى الجزء الرابع بشأن الأمن الغذائي وسلامة الأغذية). |
la production primaire de métaux compte pour une grande part, comprise entre 7 et 8 %, de la consommation mondiale d'énergie et exerce de graves incidences environnementales au niveau local. | UN | ويستحوذ الإنتاج الأولي العالمي من المعادن على حصة كبيرة تتراوح ما بين 7 و8 في المائة من الاستخدام الكلي للطاقة في العالم، وتنتج عنه آثار خطيرة على البيئة المحلية. |
Pour améliorer l'agriculture, il faut encourager les producteurs de la production primaire à établir des liens entre eux, à renforcer les infrastructures commerciales et à créer des conditions favorables afin d'attirer les investissements étrangers dans le secteur des capacités de transformation et de la distribution des produits. | UN | ويتطلب تحسين الزراعة تشجيع المنتجين العاملين في الإنتاج الأولي على تأسيس روابط متبادلة، وتطوير البنية التحتية للسوق، وخلق ظروف مواتية لجذب الاستثمارات الأجنبية في تجهيز القدرات، وتوزيع المنتجات. |
Changements dans la production primaire | UN | التغيرات في الإنتاج الأولي |
Changements dans la production primaire | UN | التغيرات في الإنتاج الأولي |
Ces substances peuvent être absorbées par des algues microscopiques et du zooplancton, créant ainsi une bioaccumulation dans les poissons et autres animaux se nourrissant de la production primaire et secondaire des mers. | UN | وقد تنتقل هذه السموم إلى الطحالب الصغرى والعوالق الحيوانية، مما يؤدي بدوره إلى تراكمها في الأسماك وفي حيوانات تعيش على الإنتاج الأولي والثانوي للبحر. |
Les modifications de la production primaire résultant d'un changement climatique modifient les stocks alimentaires dans les écosystèmes benthiques. | UN | فأي تغييرات تطرأ على الإنتاج الأولي بسبب تغير المناخ يترتب عليها تغييرات في الأرصدة الغذائية للنظم الإيكولوجية لأعماق البحار. |
A long terme, les centres urbains attirent les investissements secondaires et tertiaires des capitaux tirés de la production primaire dans les zones rurales. | UN | وفي المدى الطويل، تقدم المراكز الحضرية المساحات اللازمة للاستثمارات الثانوية والخدمية برؤوس أموال مستمدة من الإنتاج الأولي في المناطق الريفية. |
la production primaire des sources est tributaire des bactéries capables d'utiliser les composés inorganiques réduits présents dans les fluides hydrothermaux afin de synthétiser des composés organiques. | UN | ويعتمد الإنتاج الأولي في المنافذ المائية الحرارية على قدرة المكروبات على استخدام المركّبات غير العضوية المختزلة الموجودة في سوائل المنافذ لتركيب المادة العضوية. |
Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure. | UN | 61 - كان هناك تأييد واسع جداً للتخلص من الإنتاج الأولي للزئبق. |
c) Notifier les politiques nationales (comme le prévoit l'Accord de l'OMC sur les subventions) ainsi que les politiques des institutions financières internationales concernant la production primaire; | UN | )ج( اﻷخطار )كما هو اﻷمر في حالة اتفاقات الاعانات الخاصة بمنظمة التجارة العالمية( بالسياسات الوطنية )وبسياسات المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بإنتاج السلع اﻷساسية(؛ |
Qui plus est, la part des terres et autres actifs fixes dans la production primaire est très importante. | UN | وثمة عامل آخر يؤدي إلى تفاقم ضعف قطاع السلع اﻷساسية، وهو أن نصيب اﻷرض وغيرها من اﻷصول الثابتة في انتاج السلع اﻷساسية مرتفع جدا. |
6.C Incidences environnementales, économiques et sociales des tendances de la production primaire et d'autres facteurs liés à la variabilité et à la résilience naturelles de la base du réseau trophique (avec renvois à la partie IV sur l'évaluation des questions intersectorielles : sécurité alimentaire et salubrité des aliments). | UN | 6 - جيم - الآثار البيئية والاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الاتجاهات السائدة في الإنتاجية الأوّلية والعوامل الأخرى المؤثرة على التنوع والمقاومة الكامنة في قاعدة الشبكة الغذائية (مع إحالة إلى الجزء الرابع بشأن الأمن الغذائي وسلامة الأغذية). |
En fait, dans la grande majorité de ces pays, à l’exception de ceux qui sont nouvellement industrialisés, la production primaire représente encore environ un tiers de la production intérieure. | UN | والواقع أن إنتاج السلع اﻷساسية اﻷولية لا يزال يمثل نحو ثلث اﻹنتاج المحلي بالنسبة لﻷغلبية العظمى من البلدان النامية، باستثناء البلدان حديثة العهد بالتصنيع. |
11. Au titre de la rubrique e), la Commission a examiné l'expérience des pays en ce qui concerne la gestion des ressources naturelles dans le domaine de la production primaire, ainsi que leur expérience en ce qui concerne les effets sur l'environnement de la production et de la transformation des produits de base. | UN | ١١- وفي إطار العنوان )ﻫ(، بحثت اللجنة التجارب الوطنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية فيما يتعلق بانتاج السلع اﻷساسية، بالاضافة الى التجارب المتعلقة باﻵثار البيئية لانتاج السلع اﻷساسية وتجهيزها. |
On entend aussi un élargissement du champ d'application et de la couverture des statistiques agricoles, avec l'établissement de liens entre l'agriculture et la ruralité, les ressources et la production, la production et la consommation, la production primaire et l'industrie agroalimentaire, la production nationale et le commerce, et l'agriculture et le reste de l'économie. III. La nouvelle base de données FAOSTAT | UN | ومن جهة أخرى، يعني التوسع في نطاق وتغطية الإحصاءات الزراعية مع إيجاد روابط بين الزراعة والطابع الريفي، والموارد والإنتاج، والإنتاج والاستهلاك، والإنتاج الأولي والصناعات الزراعية، والإنتاج المحلي والتجارة، والزراعة وبقية الاقتصاد. |
Entre autres facteurs déterminants, on peut encore citer une plus faible consommation d'énergie par rapport à la production primaire et la disponibilité à long terme des sources du recyclage. Ce dernier paramètre est lié à la décision d'investir dans des installations de recyclage spécifiques dotées d'une certaine capacité, qui doit être utilisée pour maintenir la compétitivité. | UN | ومن العوامل المحددة الأخرى انخفاض استهلاك الطاقة مقارنة بالإنتاج الأولي والتوافر طويل الأجل لمصادر إعادة التدوير، المرتبطة بقرار الاستثمار في مرافق إعادة التدوير المحددة ذات قدرة معينة والتي ينبغي استخدامها للمحافظة على القدرة التنافسية. |
d) La mesure au carbone 14 de la production primaire à la surface de l'eau et au maximum de chlorophylle; | UN | (د) قياس الإنتاجية الأولية لنظير الكربون - 14 من المياه السطحية والحد الأقصى للكلوروفيل؛ |