Ce rapport a été communiqué au Rapporteur spécial après des consultations avec l'État partie qui ont eu lieu durant la quatre-vingt-unième session. | UN | وقُدم هذا التقرير إلى المقرر الخاص بعد مشاورات مع الدولة الطرف خلال الدورة الحادية والثمانين. |
Semaine supplémentaire de séances plénières au cours de la quatre-vingt-unième session | UN | أسبوع إضافـي للجلسات العامة خلال الدورة الحادية والثمانين |
Situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention pour la quatre-vingt-unième session du Comité | UN | حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الحادية والثمانين للجنة |
la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du Travail avait à son ordre du jour l'examen, aux fins d'adoption, de normes internationales relatives au travail à temps partiel. | UN | ويتضمن جدول أعمال الدورة الحادية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي النظر في اعتماد معايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المؤقتين. |
Le 11 avril 2005, comme elle en avait donné l'assurance au Comité à la quatre-vingt-unième session, la République centrafricaine a soumis son deuxième rapport périodique. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2005، قدمت جمهورية أفريقيا الوسطى تقريرها الدوري الثاني عملاً بتأكيداتها للّجنة أثناء دورتها الحادية والثمانين. |
— Chef de la délégation mexicaine à la quatre-vingt-unième session de l'Assemblée générale de l'OIT, 1994. | UN | - رئيسة الوفد المكسيكي الى الدورة الحادية والثمانين للجمعية العامة لمنظمة العمل الدولية، ١٩٩٤. |
et quatre-vingt-deuxième sessions A. Ordre du jour de la quatre-vingt-unième session | UN | ألف- جدول أعمال الدورة الحادية والثمانين (6-31 آب/أغسطس 2012) |
Tous les collaborateurs ont rendu des épreuves corrigées du recueil commémorant le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption du Pacte, recueil qui pourrait paraître à temps pour le début de la quatre-vingt-unième session du Comité. | UN | وقد أرجع جميع المساهمين المواد المنقحة للعدد الذي يحيي الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد العهد الذي يمكن أن يكون قد صدر مطبوعا عند افتتاح الدورة الحادية والثمانين للجنة. |
Le Président de ce comité a dit qu'il aimerait s'adresser lui-même au Comité des droits de l'homme; une séance a été prévue à cette fin au cours de la quatre-vingt-unième session. | UN | وقال رئيس اللجنة إنه سوف يخاطب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنفسه وتقرر عقد اجتماع لهذا الغرض أثناء الدورة الحادية والثمانين. |
Un groupe de travail informel sur les méthodes de travail, composé de membres du Bureau et d'autres membres du Comité qui s'intéressent à la question, va se réunir au cours de la quatre-vingt-unième session et avancer des propositions. | UN | وسوف يجتمع فريق عامل غير رسمي معني بطرق العمل ويتألف من أعضاء المكتب وأي أعضاء آخرين راغبين من أعضاء اللجنة أثناء الدورة الحادية والثمانين ويقدم اقتراحات. |
L'Afrique du Sud a participé à la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du travail, qui s'est tenue à Genève en juin 1994, à laquelle elle a envoyé une délégation tripartite complète. | UN | ولقد شاركت جنوب افريقيا في الدورة الحادية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي التي عقدت بجنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وذلك بوفد ثلاثي كامل. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que les observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que les observations deviendraient finales et seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات نهائية وعلنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات علنية. |
À la fin de la quatre-vingt-unième session (juillet 2004), le Comité a décidé que ces observations seraient rendues publiques. | UN | وفي نهاية الدورة الحادية والثمانين (تموز/يوليه 2004)، قررت اللجنة جعل هذه الملاحظات علنية. |
19. Note avec satisfaction le débat thématique sur le discours de haine à la quatre-vingt-unième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et encourage le Comité à continuer de prendre de telles initiatives et à associer davantage le Conseil des droits de l'homme à tous les mécanismes de suivi; | UN | " 19 - تلاحظ مع التقدير المناقشة المواضيعية بشأن الخطاب المحرض على الكراهية، التي أجريت خلال الدورة الحادية والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ مثل هذه المبادرات وزيادة الربط بينها وبين جميع آليات المتابعة ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان؛ |
Le 11 avril 2005, comme elle en avait donné l'assurance au Comité à la quatre-vingt-unième session, la République centrafricaine a soumis son deuxième rapport périodique. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2005، قدمت جمهورية أفريقيا الوسطى تقريرها الدوري الثاني عملاً بتأكيداتها للّجنة أثناء دورتها الحادية والثمانين. |