ويكيبيديا

    "la question de l'égalité des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة المساواة بين
        
    • بمسألة المساواة بين
        
    • قضية المساواة بين
        
    • موضوع المساواة بين
        
    • لمسألة المساواة بين
        
    • مسألة المساواة في
        
    • مسائل المساواة بين
        
    • يتعلق بالمساواة بين
        
    • مجال المساواة بين
        
    • المذكورة لكونها عرَّفت
        
    • قضايا المساواة بين
        
    • موضوعي المساواة بين
        
    • تعميم المساواة بين
        
    Ces politiques touchent la question de l'égalité des hommes et des femmes. UN وتتناول هذه السياسات مسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    Comme il est indiqué ci-dessus, l'Union s'intéresse de près à la question de l'égalité des sexes, qui est l'un des objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما ورد أعلاه، يشارك الاتحاد بنشاط في مسألة المساواة بين الجنسين، وهي أحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se référant à la question de l'égalité des sexes et de la démarginalisation des femmes, le Directeur général adjoint a demandé si le secrétariat devait établir un rapport distinct sur le rôle des pères. UN وأشار الى مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فتساءل عما اذا كان ينبغي أن تعد اﻷمانة تقريرا منفصلا عن دور اﻵباء.
    Sur la question de l'égalité des sexes, la délégation a indiqué que la parité progressait, mais que des inégalités subsistaient. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الجنسين، ذكر الوفد أن هناك تطوراً نحو المساواة بين الجنسين.
    Troisièmement, la Conférence du Caire nous a également fourni l'occasion de nous concentrer plus précisément sur la question de l'égalité des sexes. UN ثالثا، أتاح مؤتمر القاهرة أيضا فرصة للتركيز على نحو أكثر تحديدا على قضية المساواة بين الجنسين.
    Sa délégation appuie l'inclusion de la question de l'égalité des sexes dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد إدراج موضوع المساواة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Plusieurs orateurs ont en outre déploré que le rapport n'aborde pas de manière plus systématique la question de l'égalité des sexes. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى إيلاء اهتمام منتظم في التقرير لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Cela veut dire également que la question de l'égalité des sexes doit être abordée de manière transversale et couvrir tous les autres domaines du nouveau programme. UN وهذا يعني أيضا معالجة مسألة المساواة بين الجنسين بطريقة شاملة في جميع المجالات الأخرى من الخطة الجديدة.
    la question de l'égalité des sexes demeurera par ailleurs une priorité pour le Groupe. UN وذكر أن مسألة المساواة بين الجنسين ستظل أيضا من أولويات الفريق العامل.
    la question de l'égalité des sexes est également prise en compte dans l'élaboration du budget national et dans les statistiques nationales. UN وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية.
    Pendant la session en cours, les États Membres ont progressé de concert, par consensus, dans l'examen de la question de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme. UN ولقد حققت الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية، معا وبالاتفاق، تقدما في بحث مسألة المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    Cet institut dispense des formations spécialisées pour aider le grand public et les fonctionnaires à mieux comprendre la question de l'égalité des sexes. UN ويوفر المعهد تدريباً متخصصاً من أجل تحسين فهم مسألة المساواة بين الجنسين لدى عامة الجمهور والموظفين العموميين.
    Des administrations publiques forment leurs employés aux questions d'égalité entre les sexes, et la question de l'égalité des droits des femmes et des hommes fait également partie de la formation initiale obligatoire des fonctionnaires, dans l'ensemble de la fonction publique. UN فمؤسسات الإدارة العامة تنظم تدريبا للموظفين بشأن قضايا المساواة بين الجنسين؛ كما أن مسألة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق تشكل أيضا جزءا من التدريب الأساسي الإلزامي لموظفي جميع الإدارات.
    Un rang de priorité élevé avait été accordé à la question de l'égalité des sexes. UN 99- وجُعلت في صدارة الأولويات مسألة المساواة بين الجنسين.
    Ainsi, sur la question de l'égalité des droits des hommes et des femmes, le paragraphe 11 du rapport est extrêmement bref. UN وهكذا، فيما يتعلق بمسألة المساواة بين الرجال والنساء، فإن الفقرة ١١ من التقرير كانت موجزة للغاية.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un nouveau document méthodologique détaillé sur la question de l'égalité des sexes. UN وطُلب إلى الأمين العام أيضاً توفير ورقة تفصيلية أخرى بشأن الطرائق المتعلقة بمسألة المساواة بين الجنسين.
    Des théâtres radiophoniques sont réalisés sur la question de l'égalité des genres. UN واضطُلع أيضا بمسارح للبث اللاسلكي بشأن قضية المساواة بين الجنسين.
    Par ailleurs, les autorités locales organisent à l'intention des femmes des cours sur la question de l'égalité des sexes dans la vie de famille. UN 167 - ثم إن هناك فصولاً ودورات للمرأة عن موضوع المساواة بين الجنسين في الحياة الأسرية في الحكومات المحلية.
    Plusieurs orateurs ont en outre déploré que le rapport n'aborde pas de manière plus systématique la question de l'égalité des sexes. UN ودعا بعض المتكلمين أيضا إلى إيلاء اهتمام منتظم في التقرير لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Ces questions sont prioritaires, depuis que nous avons recouvré l'indépendance, dans les programmes des Gouvernements lituaniens, qui se sont activement attelés à régler la question de l'égalité des droits et des autres problèmes rencontrés par les femmes. UN وتأتي هذه القضايا في مقدمة خطط عمل الحكومات الليتوانية منذ استعادة الاستقلال، وهي عملت بنشاط للمساعدة في حل مسألة المساواة في الحقوق والمشاكل الأخرى التي تواجه المرأة.
    Le Gouvernement portugais exige que toute proposition de projet contienne un examen de la question de l'égalité des sexes, assorti d'une évaluation d'impact et d'une méthodologie. UN وطالبت حكومة البرتغال بأن تراعى المقترحات المتعلقة بالمشاريع مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال إجراء تقييمات للأثر الناتج ووضع المنهجيات اللازمة في هذا الصدد.
    À ce propos, la Lettonie rend hommage aux organisations non gouvernementales qui l'ont aidée à sensibiliser l'opinion publique lettone à la question de l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد فإن ليتوانيا تشيد بالمنظمات غير الحكومية التي ساعدتها في تعبئة الرأي العام في البلد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    S'agissant de la question de l'égalité des sexes, le moment est venu que l'Assemblée agisse. UN إن تعزيز قدرات المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين أمر متروك لكم لاتخاذ قرارٍ بشأنه.
    Le Comité apprécie que la Commission ait fait de la question de l'égalité des sexes l'un de ses principaux domaines de travail dans son plan stratégique pour 2003-2006 et qu'elle ait présenté des observations au sujet du rapport regroupant les quatrième et cinquième rapports périodiques de l'Irlande. UN وتشيد اللجنة بلجنة حقوق الإنسان المذكورة لكونها عرَّفت نوع الجنس على أنه أحد مجالات عملها الأساسية في خطتها الاستراتيجية للسنوات 2003-2006 ولكونها قدمت طلبا بخصوص تقرير أيرلندا الدوري الموحد الرابع والخامس.
    L'UNICEF renforce ses effectifs de façon à mieux traiter la question de l'égalité des sexes. UN 13 - وتعكف اليونيسيف على تعزيز قدراتها من الموظفين اللازمين لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين.
    Les bilans communs de pays/PNUAD font l'objet d'une évaluation pour déterminer lesquels font une très large place à la question de l'égalité des sexes et aux droits fondamentaux des femmes. UN التقييم جار لمعرفة أي من التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يتضمن بقوة موضوعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    Le Gouvernement s'est aussi efforcé d'intégrer la question de l'égalité des sexes dans les principaux instruments de mise en œuvre prévus par la Loi, notamment les codes de bonne pratique sur l'autonomisation des Noirs et le tableau de bord générique et équilibré visant à mesurer l'autonomisation des Noirs. UN وقد سعت الحكومة أيضاً إلى تعميم المساواة بين الجنسين في أدوات التنفيذ الرئيسية بموجب القانون، وخاصة مدونات الممارسات الجيدة لتمكين السود ولوحة الدرجات العامة لقياس تمكين السود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد