ويكيبيديا

    "la réserve concernant l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظ على
        
    Enfin, elle se félicite du retrait de la réserve concernant l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention au sujet du service militaire, ainsi que des nombreuses objections aux réserves auxquelles l'Allemagne a souscrit. UN واختتمت بتوجيه عبارات التقدير إلى الحكومة لسحبها التحفظ على الفقرة ب في المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالخدمة العسكرية، والتقدير لقبول كثير من الاعتراضات على التحفظات التي سبق أن أبدتها ألمانيا.
    Le Gouvernement danois estime que la réserve concernant l'article 2 a pour but d'exclure l'obligation de non-discrimination qui est ce à quoi vise la Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية.
    Par conséquent, la réserve concernant l'article 9 de la Convention sera vraisemblablement retirée dans un proche avenir. UN ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب.
    Veuillez indiquer également si des mesures ont été prises, en particulier si une date a été fixée pour lever la réserve concernant l'article 7. UN كما يرجى بيان ما إذا تم اتخاذ تدابير، وإذا ما تم بوجه خاص تحديد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 7.
    Pour ces motifs, je, soussigné Ministre des affaires étrangères, au nom du Gouvernement du Royaume de Thaïlande, retire par la présente la réserve concernant l'article 7 et l'article 10 de la Convention. UN فإنني، الموقع أدناه، وزير الخارجية، أسحب اﻵن بهذا، نيابة عن حكومة مملكة تايلند، التحفظ على المادة ٧ والمادة ١٠ من الاتفاقية.
    Le Comité se félicite de la levée de la réserve concernant l'article 7 de la Convention et de la levée envisagée de la réserve concernant l'article 15, ainsi que de la ratification du Protocole facultatif. UN وقال إن اللجنة ترحب بسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية وبالسحب المقترح للتحفظ على المادة 15 وبالتصديق على البروتوكول الاختياري.
    la réserve concernant l'article 9 a été retirée complètement. UN 38 - وذكرت أن التحفظ على المادة 9 قد سُحب تماما.
    72. Le Gouvernement britannique examine actuellement les raisons de la réserve concernant l'article 22 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 72- وتنظر حكومة المملكة المتحدة حالياً في مراجعة مبررات التحفظ على المادة 22 من اتفاقية حقوق الطفل.
    150. la réserve concernant l'invocation de la responsabilité par des entités autres que les États, prévue au paragraphe 3 de l'article 40 bis, avait suscité des réactions divergentes, mais l'idée prévalait qu'elle était utile. UN 150- وحدث بعض الخلاف في الرأي بشأن التحفظ على تمسك كيانات غير الدول بالمسؤولية، على نحو ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 40 مكررا، إلا أن الأغلبية أقرت، على ما يبدو، بأهمية هذا التحفظ.
    153. Le Comité se félicite d'apprendre que la ratification des accords internationaux pertinents et la promulgation du Code de protection de l'enfance rendent caduque la réserve concernant l'article 16 et que cette réserve sera retirée. UN 153- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل قد جعلا التحفظ على المادة 16 لاغياً وأنه سيُسحَب.
    8. Le Comité se félicite d'apprendre que la ratification des accords internationaux pertinents et la promulgation du Code de protection de l'enfance rendent caduque la réserve concernant l'article 16 et que cette réserve sera retirée. UN 8- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أن التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة وسن مدونة حماية الطفل جعلا التحفظ على المادة 16 لاغيا وأنه سيُسحَب.
    Conditions de détention; allégations de mauvais traitements; retrait de la réserve concernant l'article 14; utilisation des armes Taser UN ظروف الاحتجاز؛ ادعاءات التعرض لسوء المعاملة؛ سحب التحفظ على المادة 14؛ استخدام أسلحة الصعق الكهربائي(50)
    Si nous devions examiner spécifiquement l'alinéa g) du paragraphe 1 de l'article 16 à l'instar du Comité, nous examinerions les arguments avancés par les auteurs concernant la position du Comité sur le caractère non autorisé de la réserve concernant l'article 16 de la Convention. UN وإذا كان لنا أن ننظر بصفة خاصة في الفقرة 1 (ز) من المادة 16، كما قررت اللجنة أن تفعل، لكنا قد نظرنا في الحجج التي ساقتها مقدمتا البلاغ فيما يتعلق بموقف اللجنة بشأن عدم جواز التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية.
    Veuillez donner des nouvelles de l'initiative parlementaire relative au choix du nom de famille (par. 435 du rapport), y compris toute intention de retirer la réserve concernant l'alinéa 1) g de l'article 16 de la Convention. UN 27 - يرجى إعطاء معلومات مستكملة عن المبادرة البرلمانية المتعلقة باختيار الأسرة (انظر الفقرة 435)، بما في ذلك أي خطط لسحب التحفظ على المادة 16 (1) ز من الاتفاقية.
    En particulier, la réserve concernant l'article 14, paragraphe 2 h), ne semble pas restreindre les obligations contractées par l'État partie au titre de la Convention; l'orateur espère ainsi que cette réserve sera bientôt levée. UN وعلى وجه الخصوص، لا يبدو أن التحفظ على الفقرة 2 (ح) من المادة 14 قد حدّ من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية؛ وهو لذلك يأمل بسحبه قريباً.
    En outre, dans la mesure où les femmes sont actuellement autorisées à transmettre leurs noms à leurs enfants, l'orateur estime qu'il devrait être possible de lever la réserve concernant l'article 16, paragraphe 1 h), ou du moins d'en restreindre le champ. UN وفضلاً عن ذلك، حيث أنه أصبح الآن مسموحاً للنساء أن تعطي أسماءهن لأولادهن، فسيكون سحب التحفظ على الفقرة 1 (ح) من المادة 16ممكناً، أو على الأقل الحد من نطاقه.
    La loi du 23 décembre 2005 relative au nom des enfants ayant été adoptés, veuillez indiquer si une date a été fixée pour la levée de la réserve concernant l'article 16 1) g) (par. 26). UN وبعد اعتماد القانون المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بأسماء الأطفال، يرجى بيان ما إذا حدد تاريخ لسحب التحفظ على المادة 16 (1) (ز) (الفقرة 26).
    L'orateur demande le retrait de la réserve concernant l'article 2, car seulement l'alinéa (f) porte sur les pratiques religieuses et bon nombre de pays musulmans n'ont formulé aucune réserve à l'égard de cet article. UN وطلبت أن يُسحب التحفظ على المادة 2، نظرا إلى أن المادة 2 (و) فقط هي التي تشير إلى الممارسات الدينية وإلى أن بلدانا إسلامية عديدة لم تعرب عن أي تحفظات على المادة المذكورة.
    Le Sultanat d'Oman accepte cette recommandation parce qu'il est disposé à revoir les réserves dont il y est question, en vue d'en retirer le plus grand nombre possible, à l'exception de la réserve concernant l'article 9. UN إن قبول السلطنة لهذه التوصية مبني على استعدادها لمراجعة التحفظات الوارد ذكرها في التوصية بغية النظر في سحب ما يمكن منها. باستثناء التحفظ على المادة (9).
    92.50 Retirer la réserve concernant l'article 6, paragraphe 5, du Pacte international relatif aux droits civils et étudier plus avant la possibilité d'abolir la peine de mort dans toutes les circonstances (Autriche); UN 92-50- سحب التحفظ على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومواصلة النظر في إلغاء عقوبة الإعدام في جميع الحالات (النمسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد