Certains des pays sondés depuis la réunion précédente du Comité d'application avaient toutefois déclaré combiner différentes méthodes. | UN | ومع ذلك، أفاد البعض ممن تم الاتصال بهم منذ انعقاد الاجتماع السابق للجنة التنفيذ استخدام مجموعة من منهجيات مختلفة. |
Depuis la réunion précédente du Comité, ils avaient également contracté l’obligation de communiquer leurs données relatives au bromure de méthyle pour l’année de référence 1991. | UN | ومنذ الاجتماع السابق للجنة تحمل الطرف أيضاً مسؤولية الالتزام بإبلاغ بيانات خط الأساس لعام 1991 لبروميد الميثيل. |
Évolution de la situation depuis la réunion précédente du Comité | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité | UN | التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة |
Faits nouveaux intervenus depuis la réunion précédente du Comité | UN | التطورات التي استجدت منذ الجلسة السابقة للجنة |
M. Mansour (observateur de la Palestine) indique que la situation sur le terrain à Gaza n'a pas évolué depuis la réunion précédente du Comité. | UN | 10- السيد منصور (المراقب عن فلسطين): قال إنه لم يحدث أي تقدم على أرض الواقع في غزة منذ اجتماع اللجنة السابق. |
Évolution de la situation depuis la réunion précédente du Comité | UN | آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة |
Le Président dit que des événements importants ont eu lieu depuis la réunion précédente du Comité. | UN | 2 - قال الرئيس إن تطورات رئيسية حدثت منذ الاجتماع السابق للجنة. |
Plusieurs autres membres ont toutefois réitéré les préoccupations exprimées lors de la réunion précédente du Comité concernant les taux de fuite utilisés par cette Partie et ont insisté qu'en l'absence d'une explication adéquate, le Comité ne devrait pas recommander l'approbation de sa demande. | UN | 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف. |
Plusieurs autres membres ont toutefois réitéré les préoccupations exprimées lors de la réunion précédente du Comité concernant les taux de fuite utilisés par cette Partie et ont insisté qu'en l'absence d'une explication adéquate, le Comité ne devrait pas recommander l'approbation de sa demande. | UN | 65 - ومع ذلك، أعاد عدة أعضاء آخرين التأكيد على الشواغل التي أبديت في الاجتماع السابق للجنة حول معدلات التسرّب التي يستخدمها الطرف وقالوا أنه لا ينبغي للجنة أن توصي، في حال عدم وجود تفسير واضح بشأن تلك النقطة، بالموافقة على طلب الطرف. |
Évolution de la situation depuis la réunion précédente du Comité | UN | آخر التطورات منذ اجتماع اللجنة السابق |