ويكيبيديا

    "la sécurité spatiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أمن الفضاء
        
    • الأمن الفضائي
        
    • بأمن الفضاء
        
    • لأمن الفضاء
        
    • الأمن في الفضاء
        
    • سلامة الفضاء
        
    • الأمان في الفضاء
        
    L'humanité compte sur la sécurité spatiale et sur un environnement spatial exempt d'armes pour mettre en valeur ce milieu. UN ويعوّل الجنس البشري على أمن الفضاء وعلى توفير بيئة فضائية خالية من الأسلحة لتحقيق التنمية التي يحتاج إليها.
    Il était donc naturel que la sécurité spatiale soit un but qu'ils partageaient tous. UN وبالتالي، من الطبيعي أن يكون أمن الفضاء هدفها المشترك.
    L'objectif de la sécurité spatiale doit être de rendre sûre et durable la viabilité dans l'espace pour tous. UN وينبغي أن يكون الهدف من أمن الفضاء تأمين الحرية في الفضاء للجميع واستدامتها.
    Les États-Unis sont également prêts à discuter de la question de la sécurité spatiale avec la Chine dans le cadre de dialogues organisés entre les États-Unis et la Chine et par le biais d'échanges entres homologues militaires. UN كما تقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد لمناقشة الأمن الفضائي مع الصين كجزء من الحوارات المتعددة الدائرة بين الولايات المتحدة والصين ومن خلال تبادل الآراء بين الجهات العسكرية من كلا الجانبين.
    Toutefois, la question n'avait pas encore été creusée et devrait être mieux comprise si l'on voulait avancer dans les discussions sur la sécurité spatiale. UN بيد أن هذا المجال لا يزال غير مستكشف وينبغي فهمه بشكل أفضل إذا أريد المضي قدماً في المناقشة المتعلقة بأمن الفضاء.
    Il a tout d'abord fait observer qu'il avait participé à la toute première conférence de l'UNIDIR sur la sécurité spatiale. UN بدأ ملاحظاته بالإشارة إلى أنه شارك في المؤتمر الأول لأمن الفضاء الذي نظمه معهد بحوث نزع السلاح.
    L'Union européenne participe aux débats menés au sein de la Conférence du désarmement sur les différents aspects de la sécurité spatiale. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي في المناقشات الجارية في مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بمختلف جوانب أمن الفضاء.
    Un autre élément essentiel de cette évaluation concerne un ensemble de solutions qui permettraient de renforcer la coopération internationale dans le domaine de la sécurité spatiale. UN وينطوي عنصر رئيسي آخر على تقييم مجموعة من الخيارات المتعلقة بتعزيز التعاون الدولي في مجال أمن الفضاء.
    La communauté internationale demeure divisée quant aux priorités de la sécurité spatiale et aux solutions s'y rapportant. UN ولا يزال المجتمع الدولي منقسماً بشأن أولويات أمن الفضاء وحل مشاكله.
    Cependant, si un traité relatif à la sécurité spatiale est ratifié, ce ne doit pas être aux dépens de l'innovation technologique et de son application pacifique. UN ومع ذلك، لا ينبغي التصديق على أية معاهدة بشأن أمن الفضاء على حساب الابتكار التكنولوجي وتطبيقه لأغراض سلمية.
    Menaces contre la sécurité spatiale: technologies émergentes UN التهديدات التي يواجهها أمن الفضاء الخارجي: التكنولوجيات الناشئة
    Cette année, l'UNIDIR a organisé à Genève une réunion d'information spéciale sur la sécurité spatiale à l'intention des États membres du Groupe des États d'Afrique. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    La question fondamentale sera de trouver le meilleur modèle institutionnel et les technologies optimales pour surveiller et gérer la sécurité spatiale. UN وستتمثل المسألة المحورية في إيجاد أفضل نموذج مؤسسي وأحسن التكنولوجيات لرصد أمن الفضاء وإدارته.
    L'objectif de la sécurité spatiale devrait être d'assurer et de maintenir la liberté pour tous dans l'espace. UN وينبغي أن يكون الهدف من أمن الفضاء هو ضمان وإدامة الحرية للجميع في الفضاء.
    L'établissement d'une proposition internationale concernant la sécurité spatiale est très certainement le défi que doivent relever la présente génération et la suivante. UN ومن المؤكد أن اقتراح تعزيز أمن الفضاء الدولي هو التحدي بالنسبة لهذا الجيل والجيل المقبل.
    Il faut s'attaquer de front à la question de la sécurité spatiale car une menace contre cet environnement est une menace contre les objectifs essentiels de l'ONU. UN ولا بد من التصدي لمسألة أمن الفضاء بشكل مباشر، لأن تهديد تلك البيئة هو بمثابة تهديد للأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    D'où de nouvelles incertitudes sur l'avenir de la sécurité spatiale. UN وقد أثار ذلك أوجه عدم يقين جديدة بشأن مستقبل أمن الفضاء الخارجي.
    La mise au point d'armes nouvelles ou que l'on n'a même pas encore imaginées pourrait nous obliger à revoir les paramètres actuels de la sécurité spatiale. UN وقد يتطلب تطوير أسلحة جديدة وغير متوقعة إعادة النظر في بارامترات الأمن الفضائي الحالية.
    La négociation et la signature d'un nouvel instrument international juridiquement contraignant devrait constituer la première étape de l'action internationale en faveur de la sécurité spatiale, et ce pour plusieurs raisons. UN وينبغي أن يحتل التفاوض على صك قانوني دولي جديد ملزم قانوناً صدارة جدول الأعمال الخاص بأمن الفضاء لعدة أسباب.
    En préambule, il a émis une réserve: les négociations sur un accord portant sur la sécurité spatiale n'ayant pas encore véritablement commencé, il lui serait difficile de tirer quelque enseignement pertinent des négociations tenues sur la question. UN وقد بدأ كلمته بإبداء تحفظ قال فيه: بما إن المفاوضات المتعلقة باتفاق لأمن الفضاء لم تبدأ بعد بجدية، فسيكون من الصعب عليه أن يستخلص من المفاوضات السابقة دروسا بشأن هذا الموضوع.
    Parce que l'espace appartient à tous, l'humanité doit suivre une approche collective et universelle pour assurer la sécurité spatiale. UN ولما كان الفضاء ملكاً للجميع، فإن الإنسانية في حاجة إلى نهج جماعي وعالمي لتحقيق الأمن في الفضاء.
    Il a aussi souhaité la bienvenue à l'Association internationale pour la promotion de la sécurité spatiale, nouvelle organisation non gouvernementale à avoir obtenu le statut d'observateur permanent auprès du Comité. UN كما رحّبت اللجنة بالرابطة الدولية لتعزيز سلامة الفضاء باعتبارها منظّمة غير حكومية جديدة حصلت على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    e) " Risques liés à la rentrée des débris dans l'atmosphère " , par l'observateur de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale. UN (ﻫ) " مخاطر عودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد