ويكيبيديا

    "la session à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة في
        
    • الدورة التي
        
    • الدورة إلى
        
    • انعقاد الدورة
        
    • أما الدورة
        
    • الدورة المقدم إلى
        
    • الدورة لاجراء
        
    2. Le Président du Comité, M. l'ambassadeur Raúl Estrada-Oyuela, a ouvert la session, à la 1ère séance plénière, le 22 août 1994. UN ٢- وافتتح رئيس اللجنة، السفير راؤول استرادا - أويويلا الدورة في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    M. Dery soutient donc l'offre de la Colombie d'accueillir la session à Cartagena. UN ولذلك أيد عرض كولومبيا استضافة الدورة في كارتاخينا.
    Une fois que le plan de travail pour 2010 aura fait l'objet d'un accord, il sera incorporé dans les conclusions de la session à adopter lors de la séance plénière de clôture. UN وسُيدرج الاتفاق المتوصل إليه بشأن خطة عمل عام 2010 في استنتاجات الدورة التي ستعتمد خلال الجلسة الختامية.
    En vertu de l'article 31 du Règlement intérieur, le Président de l'Assemblée générale est élu par l'Assemblée et reste en fonctions jusqu'à la clôture de la session à laquelle il a été élu. UN بمقتضى المادة 31 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسها الذي يتولى منصبه حتى اختتام الدورة التي ينتخب لها.
    Aux termes de l'article 20, en attendant que le Bureau statue sur leurs pouvoirs, les représentants sont autorisés à participer à la session à titre provisoire. UN وتنصّ المادة 20 على أنه يحق للممثّلين أن يشاركوا مؤقّتا في الدورة إلى حين اتخاذ المكتب قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    Il faudrait normalement faire traduire les réponses des États parties de façon à ce que le Comité puisse en disposer quatre semaines au moins avant la session à laquelle il devrait examiner les rapports correspondants. UN وينبغي في اﻷحوال العادية إحالة ردود الدول اﻷطراف إلى الترجمة من أجل إتاحتها ﻷعضاء اللجنة قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من انعقاد الدورة التي سيتم خلالها النظر في تقارير الدول اﻷعضاء.
    2. Le Président du SBI, M. Mohamed M. El Ould Ghaouth, a ouvert la session à la 1ère séance, le 31 août 1995. UN ٢- وافتتح الدورة في الجلسة اﻷولى المعقودة في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد محمد م.
    2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session à la 1re séance, le 27 février 1996. UN ٢- وافتتح رئيس الهيئة الفرعية، السيد تيبور فاراغو، الدورة في الجلسة اﻷولى يوم ٧٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    2. Le Secrétaire exécutif a ouvert la session à la 1ère séance le 30 octobre. UN ٢- وقام اﻷمين التنفيذي بافتتاح الدورة في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    2. Le Président du Groupe, M. Raúl Estrada-Oyuela, a ouvert la session à la 1ère séance, le 21 août 1995. UN ٢- وقام رئيس الفريق، السفير راؤول إسترادا - أوويلا، بافتتاح الدورة في الجلسة اﻷولى المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٥٩٩١.
    2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session à la première séance, le 28 août 1995. UN ٢- وافتتح الدورة في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، رئيس الهيئة الفرعية السيد تيبور فاراغو.
    Leur utilité peut être accrue lorsqu'ils sont publiés suffisamment longtemps avant la session à laquelle ils doivent être examinés, les États Membres s'en servant alors pour formuler leur position. UN ويمكن زيادة فائدة التقارير إذا أصدرت قبل الدورة التي ستناقش فيها بوقت مناسب.
    Le numéro placé entre parenthèses indique la session à laquelle l'observation générale a été adoptée. UN ويشير الرقم الوارد بين قوسين إلى الدورة التي اعتمد فيها التعليق.
    En vertu de l'article 31 du règlement intérieur, le Président de l'Assemblée générale est élu par l'Assemblée et reste en fonctions jusqu'à la clôture de la session à laquelle il a été élu. UN بمقتضى المادة ١٣ من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسها الذي يتولى منصبه حتى اختتام الدورة التي ينتخب لها.
    Il avait d'abord recommandé que la liste des opérations réalisées mentionne systématiquement le numéro de la session à laquelle la recommandation correspondante avait été approuvée. UN أولا، أوصي بالإشارة دوما في المستقبل في قائمة الإجراءات المنجزة إشارة محددة إلى رقم الدورة التي تمت فيها الموافقة على تلك التوصيات.
    En vertu de l'article 31 du règlement intérieur, les vice-présidents sont élus par l'Assemblée générale et restent en fonctions jusqu'à la clôture de la session à laquelle ils ont été élus. UN وبمقتضى المادة ١٣ من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة نواب الرئيس، وهم يتولون مهام مناصبهم حتى اختتام الدورة التي ينتخبون فيها.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    En attendant que le Bureau statue sur leurs pouvoirs, les représentants sont autorisés à participer à la session à titre provisoire. UN يحق للممثلين أن يشاركوا مؤقتا في الدورة إلى حين اتخاذ المكتب قرارا بشأن وثائق تفويضهم.
    Ma délégation pourrait certainement appuyer votre suggestion de reporter la session à 2003, surtout à la lumière du paragraphe 9 du projet de rapport. UN ومن المؤكـد أن وفد بلدي يمكنه تأييـد اقتراحكم بتأجيل عقد الدورة إلى عام 2003، وبخاصة في ضوء الفقرة 9 من مشروع التقرير.
    Il faudrait normalement faire traduire les réponses des États parties de façon à ce que le Comité puisse en disposer au moins quatre semaines avant la session à laquelle il devait examiner les rapports correspondants. UN وينبغي في اﻷحوال العادية إحالة ردود الدول اﻷطراف إلى الترجمة من أجل إتاحتها ﻷعضاء اللجنة قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من انعقاد الدورة التي سيتم النظر خلالها في التقارير ذات الصلة.
    L'astérisque (*) désigne la session à laquelle l'organisation est passée de la catégorie spéciale à la catégorie générale. la session à laquelle la demande a été initialement examinée est indiquée entre crochets. UN شير العلامة النجمية (*) إلى الدورة التي أُعيد فيها تصنيف المنظمة بنقلها من الفئة الخاصة إلى الفئة العامة، أما الدورة التي نُظر الطلب فيها أصلاً فترد بين قوسين معقوفين.
    Rapport des résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire UN التقرير المتعلق بنتائج الدورة المقدم إلى الدورة المقبلة للجنة التحضيرية
    7. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) appelle l’attention de la Commission sur la proposition figurant au paragraphe 31 du document A/CN.9/444 tendant à ce que la Commission consacre les cinq premiers jours de la session à un examen approfondi du projet de guide législatif. UN ٧ - السيد استريلا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: لفت انتباه اللجنة الى الاقتراح الوارد في الفقرة ١٣ من الوثيقة A/CN.9/444 والذي ينص على أن تخصص اﻷيام الخمسة اﻷولى من الدورة لاجراء مناقشة متعمقة لمشروع الدليل التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد