ويكيبيديا

    "la seule instance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحفل الوحيد
        
    • المنتدى الوحيد
        
    • الهيئة الوحيدة
        
    • بولاية فريدة
        
    • المكان الوحيد
        
    • الجهة الوحيدة
        
    • الساحة الوحيدة
        
    L'Organisation mondiale du commerce était la seule instance au sein de laquelle les Etats-Unis pourraient envisager de débattre ces questions. UN إن المحفل الوحيد الذي يمكن أن تنظر الولايات المتحدة في مناقشة هذه القضايا فيه هو منظمة التجارة العالمية.
    Cette Assemblée est la seule instance où tous les États Membres ont une chance égale de prendre la parole sur le Moyen-Orient. UN فهذه الجمعية هي المحفل الوحيد الذي تملك فيه جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للتكلم بصراحة بشأن الشرق الأوسط.
    L'ONU demeure la seule instance où nous pouvons régler nos problèmes communs tous ensemble. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح،
    La Conférence du désarmement reste à ce jour la seule instance multilatérale permanente de négociation dans le domaine du désarmement. UN مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد الدائم لإجراء مفاوضات في مجال نزع السلاح.
    Il a été convenu aussi que cette Commission sera la seule instance du pays appelée à se prononcer d'une façon définitive sur cette question. UN واتفق أيضا على أن تكون لجنة التوفيق هي الهيئة الوحيدة في البلاد المنوط بها إصدار اﻷحكام القطعية بشأن هذه المسألة.
    Nous estimons que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN ونعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح.
    Nous pensons également que la Conférence du désarmement est la seule instance compétente pour négocier des accords de désarmement. UN ونحن نرى أيضاً أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح.
    Notre organisation, qui est la seule instance qui groupe la quasi-totalité des États du monde, a besoin de l'engagement de ses membres. UN إن منظمتنا، وهي المحفل الوحيد الذي يضم كل دول العالم تقريبا، بحاجة إلى التزام أعضائها.
    C'est la seule instance où tous les Membres sont des membres permanents. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    Les Nations Unies sont la seule instance où nous puissions intégrer les résultats de ces conférences pour en faire un plan d'ensemble du développement. UN إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية.
    Nous croyons que l'ONU est la seule instance où il soit possible d'intégrer les résultats de ces conférences en un concept global de développement durable. UN ونعتقد أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية المستدامة.
    Nous sommes également conscients du fait que la Conférence du désarmement est aujourd'hui la seule instance à laquelle participent l'ensemble des États dotés d'armes nucléaires. UN كما أننا نسلم بأن مؤتمر نزع السلاح يمثل المحفل الوحيد الذي تشارك فيه جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement est la seule instance au monde qui puisse et doive accomplir un tel programme de désarmement. UN ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره.
    Il est souvent fait observer que la Conférence du désarmement est la seule instance de désarmement et de négociation multilatérale de la communauté internationale. UN وكثيراً ما يذكر أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد في المجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف ونزع السلاح.
    Malgré cet échec, il importe de veiller à la continuité de la seule instance de négociation sur le désarmement. UN وبالرغم من هذا الإخفاق، من المهم كفالة استمرار المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    En d'autres termes, l'Assemblée générale ne doit pas être la seule instance où seront examinées les grandes orientations. UN وبالتالي، ينبغي ألا تكون الجمعية العامة هي المنتدى الوحيد لمناقشة السياسات العامة.
    Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح،
    La Conférence, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, doit pouvoir s'acquitter de la mission qui lui a été confiée. UN وينبغي أن يُتاح للمؤتمر الاضطلاع بدوره المرسوم بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Cependant, à strictement parler, la Conférence du désarmement n'est ni la seule instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement ni une instance universelle. UN لكن مؤتمر نزع السلاح، إن أردنا الدقة، ليس الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح كما أنه ليس عالمياً.
    L'AIEA est la seule instance qui bénéficie d'une autorité reconnue dans ce domaine. UN وهذه الوكالة هي الهيئة الوحيدة التي تتمتع بسلطة معترف بها في هذا المجال.
    236. L'ONU est la seule instance qui aborde de façon intégrée les questions relatives à la paix et au développement. UN ٢٣٦ - وتضطلع اﻷمم المتحدة بولاية فريدة في مجال معالجة قضايا السلم والتنمية بطريقة متكاملة.
    Du fait que l'Assemblée générale est la seule instance du système international où il est possible de procéder à un examen, il est décisif qu'elle relève les défis que lui posent ses responsabilités dans la région. UN وبالنظر إلى أن الجمعية العامة هي المكان الوحيد في المنظومة الدولية الذي تجري فيه عمليات الاستعراض المنتظمة والشاملة هذه، فمن اﻷساسي أن تتصدى للتحديات التي تطرحها مسؤولياتها في هذا المجال.
    Le Comité est la seule instance qui a pour mission exclusive de régler les difficultés qui apparaissent entre les États Membres et le pays hôte. UN ولجنة العلاقات مع البلد المضيف هي الجهة الوحيدة التي تتمتع بولاية حصرية لمعالجة المسائل الناشئة بين الدول الأعضاء والبلد المضيف.
    Mais elles ne doivent pas être les seules à jouer un rôle, ni être la seule instance où peuvent être traités des défis majeurs. UN ولكنها ليست بأي حال من الأحوال الطرف الفاعل الوحيد أو الساحة الوحيدة التي يمكن فيها التصدي لهذه التحديات الملحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد