Il a également rencontré au Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies, à New York et au Libéria, des organisations de la société civile pour faire en sorte que leurs préoccupations et leurs messages soient pris en compte dans les réunions avec diverses parties prenantes. | UN | والتقى الرئيس أيضا مع منظمات المجتمع المدني بمكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في نيويورك وفي ليبريا لضمان إيصال شواغلها ورسائلها خلال اجتماعاته مع مختلف أصحاب المصلحة. |
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève. | UN | 51 - وعملية جنيف هي مشروع مشترك بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في جنيف، وبرنامج الدراسات الاستراتيجية والمتعلقة بالأمن الدولي، الذي يتم تحت مظلة منتدى جنيف. |
En 2009, les boursiers ont entendu des exposés faits par le Directeur du Centre international de déminage humanitaire de Genève, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le personnel du bureau de Genève du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وفي عام 2009، حضر الزملاء محاضرات ألقاها مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، وموظفو فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف. |
L'UNIDIR est membre fondateur du Forum de Genève, conjointement avec le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Centre sur les conflits, le développement et la consolidation de la paix de l'Institut universitaire de hautes études internationales. | UN | 46 - المعهد هو أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة والمركز المعني بالنزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية. |
Le bureau de la Société des Amis auprès de l’ONU, à Genève, a élaboré un document en vue de cet atelier, auquel elle a participé. | UN | ولقد أعد مكتب الكويكرز لدى اﻷمم المتحدة في جنيف ورقة لهذه الحلقة واشترك فيها. |
Le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies a recommandé de mettre les mêmes services relatifs au VIH à la disposition des femmes et des jeunes filles à l'intérieur qu'à l'extérieur des prisons, d'assurer une protection contre la réalisation de tests de dépistage sans le consentement des intéressées et de créer des conditions favorables à un consentement confidentiel, libre et éclairé. | UN | وأوصى مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء والفتيات داخل السجون وخارجها، مع ضمان حمايتهن من الاختبار غير الطوعي وتأمين الظروف المواتية لإبداء الموافقة الحرة والمستنيرة في غطاء من السرية. |
Outre le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales, ont collaboré à ce groupe la Confédération internationale des syndicats libres (CISL), la Fondation Frederick Ebert (FES), la Fédération luthérienne mondiale (FLM), le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies, le Conseil œcuménique des églises et la Women's Environment and Development Organization (WEDO). | UN | وإضافة إلى دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، كان الأعضاء المتعاونون الآخرون يتألفون من الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة ومؤسسة فريدريك ابيرت والاتحاد اللوثري العالمي ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومجلس الكنائس العالمي ومنظمة المرأة من أجل البيئة والتنمية. |
65. L'observatrice du Comité consultatif mondial de la Société des Amis − Bureau quaker de Genève a proposé d'inscrire la question des femmes et des enfants en prison à l'ordre du jour provisoire de l'année suivante. | UN | 65- واقترحت المراقبة عن اللجنة الاستشارية العالمية لجمعية الأصدقاء - مكتب كويكر في جنيف أن تدرج مسألة النساء والأطفال المسجونين في جدول الأعمال المؤقت للسنة المقبلة. |
66. La Présidente-Rapporteuse a invité les participants à exprimer leur point de vue sur la proposition de l'observatrice du Comité consultatif mondial de la Société des Amis − Bureau quaker de Genève. | UN | 66- وطلبت الرئيسة - المقررة الإدلاء بآراء فيما يتعلق باقتراح المراقبة عن اللجنة الاستشارية العالمية لجمعية الصداقة - مكتب كويكر جنيف. |
Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 44 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا. |
Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Programme d'études stratégiques et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 48 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ في عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والبرنامج المتعلق بالاستراتيجية ودراسات الأمن الدولي التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية بجنيف. |
Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Programme d'études stratégiques et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة وبرنامج الدراسات الأمنية الاستراتيجية والدولية التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف. |
Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 45 - منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة والمعهد العالي للدراسات الدولية في جنيف. |
Le Forum de Genève est un programme lancé conjointement en 1998 par l'UNIDIR, le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 27 - إن منتدى جنيف هو برنامج تعاوني بدأ عام 1998 بين المعهد ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة ومعهد جنيف للدراسات الدولية العليا. |
Le 9 octobre, le Président de la formation Libéria et le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies à New York ont organisé une rencontre entre le Ministre libérien des affaires intérieures et des organisations de la société civile. | UN | وفي ٩ تشرين الأول/أكتوبر، قام رئيس التشكيلة المعنية بليبريا ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة في نيويورك بتيسير عقد اجتماع لوزير الشؤون الداخلية ومنظمات المجتمع المدني. |
L'Institut est membre fondateur du Forum de Genève conjointement avec le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Centre sur les conflits, le développement et la consolidation de la paix de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | 56 - والمعهد هو أحد الأعضاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية التنمية. |
L'Institut est membre fondateur du Forum de Genève, conjointement avec le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Centre sur les conflits, le développement et la consolidation de la paix de l'Institut de hautes études internationales et du développement. | UN | 35 - والمعهد هو أحد الشركاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنـزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية. |
L'UNIDIR est membre fondateur du Forum de Genève, conjointement avec le Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies et le Centre sur les conflits, le développement et la consolidation de la paix de l'Institut de hautes études internationales et du développement. | UN | 42 - المعهد هو أحد الشركاء المؤسسين لمنتدى جنيف، إلى جانب مكتب طائفة الكويكر لدى الأمم المتحدة، والمركز المعني بالنـزاع والتنمية وبناء السلام التابع للمعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية. |
B. Bureau Quaker auprès des Nations Unies/Comité consultatif mondial de la Société des Amis 18 | UN | باء - مكتب الكويكرز بالأمم المتحدة/لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور 21 |
Le Bureau de la Société des Amis estime qu'il s'agit là d'un lien important qui n'a pas encore été étudié et qui mérite l'attention. | UN | ويرى مركز الكوكيرز للأمم المتحدة أن هنالك صلة لم يتم الكشف عنها حتى الآن وهي جديرة بالاهتمام. |
la Société des Amis des prisonniers a exprimé sa préoccupation devant le fait que dans la cour de la prison de Meggido des détenus dorment sous des tentes que l’administration pénitentiaire a fait installer pour réduire la surpopulation. | UN | وأعربت جمعية أصدقاء السجناء عن القلق، إذ أشارت إلى أن بعض سجناء مجدو ينامون في خيام أقامتها إدارة السجن في فناء السجن لﻹقلال من اكتظاظه بالمساجين. |
2.1 Les auteurs sont membres de la Société des Amis (Quakers). | UN | ٢-١ صاحبا البلاغ عضوان في جمعية اﻷصدقاء )الكويكرز(. |