ويكيبيديا

    "la télécopie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفاكس
        
    • النسخ البرقي
        
    • الفاكسيميلي
        
    • للفاكس
        
    • الفاكسات
        
    • الفاكسميلي
        
    • على فاكس
        
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    On voit assez mal dans quelle mesure il couvre aussi la télécopie, car celle-ci procède par voie électronique, mais peut aussi utiliser d'autres modes. UN ومدى تغطيتها للنسخ البرقي غير واضح، إذ أن النسخ البرقي يمكن ارساله إلكترونيا ولكن يمكن ارساله أيضا بوسائل أخرى.
    C'est à la Commission de décider si ce paragraphe s'applique à la télécopie. UN ويبقى للجنة أن تقرر إن كانت تغطي النسخ البرقي.
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هـذه الحالـة، يعتبر أن الإبلاغ قـد حدث بتاريخ البريـد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر أن الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans la phase initiale du programme, l'échange d'informations entre pôles commerciaux se limitait au courrier traditionnel ou à la télécopie. UN كانت وسيلة تبادل المعلومات بين النقاط التجارية خلال المرحلة اﻷولى للبرنامج تقتصر على البريد التقليدي أو الفاكس.
    Ainsi, le paragraphe approuverait l'utilisation de la télécopie, mais ferait également état des précautions qu'il faut prendre avec ce type de matériel. UN وهكذا، قال إن الفقرة ستؤيد بهذا الشكل استعمال الفاكس ولكنها تذكر أيضا ضرورة اتخاذ احتياطات فيما يتعلق بالمعدات.
    Pour la délégation chinoise, le courrier, le téléphone ou la télécopie sont des formes de communication, c'est-à-dire des instruments destinés à transmettre de l'information. UN وقال إن وفده يرى إن الرسائل والمكالمات الهاتفية ورسائل الفاكس جميعها تمثل أشكال إبلاغ وأداة لنقل المعلومات.
    Le défendeur a cependant affirmé n'avoir jamais reçu la télécopie et n'avoir jamais non plus conclu de contrat contraignant, et a refusé d'accepter les marchandises ou de payer le prix. UN بيد أن المدّعى عليه زعم أنه لم يستلم رسالة الفاكس قط ولم يبرم أي عقد ملزم، ورفض قبول السلع أو دفع سعرها.
    Dans ce cas, la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Dans ce cas la communication est considérée comme ayant été faite à la date du courrier électronique ou de la télécopie. UN وفي هذه الحالة، يُعتبر الإبلاغ قد حدث بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    En outre, des lois et des pratiques saines étaient nécessaires dans tous les pays où l'utilisation de l'EDI et de la messagerie électronique se généralisait, mais ce besoin se faisait aussi sentir dans de nombreux pays pour des techniques de communication telles que la télécopie et le télex. UN وعلاوة على ذلك، ففي حين أن القوانين والممارسات السليمة كانت ضرورية في جميع البلدان التي بدأ نطاق استخدام التبادل الالكتروني للبيانات والبريد الالكتروني يتسع فيها، كانت تلك الضرورة تُلمس أيضا في بلدان عديدة فيما يتعلق بتقنيات اتصال مثل النسخ البرقي والتلكس.
    On peut aussi se demander s'il s'applique à la télécopie, notamment si la copie utilise un système téléphonique portatif. Comment déterminer dans ce cas le lieu de réception du message de données. UN وتساءل مع ذلك ما إذا كانت الفقرة تنطبق على النسخ البرقي وخصوصا عندما يرسل عن طريق الهاتف النقال، وفي هذه الحالة، تساءل كيف يحدد مكان إرسال رسالة البيانات.
    29. M. TELL (France) dit que la loi type à l'examen s'appliquera à des moyens de communication comme la télécopie, le télex, les messageries électroniques et Internet. UN ٢٩ - السيد تيل )فرنسا(: قال إن القانون النموذجي قيد الاستعراض ينطبق على وسائل اتصال مثل النسخ البرقي )النسخ عن بعد( والتلكس والبريد اﻹلكتروني واﻹنترنت.
    L'augmentation des dépenses résulte du recours accru à la télécopie. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    Dans tous les cas, un système d'appoint faisant appel à la télécopie est prévu pour suppléer à une éventuelle défaillance de la communication par Internet. UN وفي جميع الحالات، يوضع في الحسبان أن يكون هناك نظام احتياطي للفاكس يعمل في حالة تعطل اتصالات شبكة الإنترنت.
    Imaginez où nous en étions en 1995 : la télécopie était une nouveauté et le courrier électronique ou l'accès à l'Internet n'existaient pas, pour la plupart des habitants du Pacifique. UN ولننظر أين كنا حتى وقت متأخر يرجع إلى عام 1995: الفاكسات كانت بدعة من البدع، ولم يكن هناك شيء مثل البريد الإلكتروني أو التصفح عبر الشبكة الدولية بالنسبة لمعظم شعوب المحيط الهادئ.
    À cela s'ajoute le fait que le Tribunal se sert énormément du téléphone et de la télécopie, surtout pour ses communications entre La Haye et la région de l'ex-Yougoslavie, d'où le dépassement constaté à cette rubrique. UN هذا باﻹضافة إلى الاعتماد بدرجة كبيرة على استخدام المحكمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، )الهاتف/الفاكسميلي(، لا سيما فيما بين لاهاي ومنطقة يوغوسلافيا السابقة، مما أدى إلى زيادة النفقات تحت هذا العنوان.
    Cependant, l'acheteur avait engagé sa responsabilité en ne répondant pas à la télécopie du vendeur. UN غير أنه ينبغي أن يُحمَّل المشتري مسؤولية عدم الرد على فاكس البائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد