| Il a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ورحبت كذلك بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Elle a pris note des ratifications de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وأثنت على تصديق دولة الإمارات على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| L'Uruguay a salué la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 59- وأشادت أوروغواي بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| La Belgique a salué la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 23- ورحبت بلجيكا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Il a appuyé la création du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que l'adoption, entre autres instruments, du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ودعمت كوستاريكا إنشاء مفوضية حقوق الإنسان وكذلك اعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات، ضمن صكوك أخرى. |
| Depuis, elle s'est posée indirectement, en particulier en rapport avec la ratification par son pays du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وقال إنها ما فتئت تطرح منذ ذلك الحين بصورة غير مباشرة، ولا سيما فيما يتعلق بتصديق بلاده على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Le Chili a salué la promulgation d'une nouvelle Constitution; la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées; et les progrès réalisés dans la lutte contre la traite des personnes et l'exploitation sexuelle. | UN | 70- وأشادت شيلي بإصدار دستور جديد، والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتقدم الحاصل في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي. |
| 57. La République de Corée a appelé l'attention sur la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que sur la réforme judiciaire et l'introduction de mesures de protection des victimes de violence intrafamiliale. | UN | 57- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إدخال الإصلاح القضائي واعتماد تدابير لحماية ضحايا العنف المنزلي. |
| Il a relevé, en particulier, la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que l'adoption de la nouvelle stratégie 2012-2020 pour l'intégration des citoyens roms. | UN | ولاحظت بالخصوص التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد استراتيجية إدماج الروما الجديدة للفترة 2012-2020. |
| L'Ouzbékistan s'est félicité de la ratification de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que de l'adoption de stratégies nationales pour lutter contre la pauvreté, la violence sexiste et la corruption et améliorer les systèmes d'éducation et de santé, ainsi que l'emploi. | UN | ٨٩- وأثنت أوزبكستان على انضمام العراق إلى اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واعتماده استراتيجيات وطنية للتصدي للفقر والعنف الجنساني والفساد، وتحسين الصحة ونظامي التعليم والعمل. |
| 14. Le Portugal a salué l'engagement de la Tunisie en faveur du renforcement de la transition démocratique et le respect des droits de l'homme, en particulier la création du Ministère des droits de l'homme et de la justice transitionnelle ainsi que la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 14- ورحّبت البرتغال بالتزام تونس بتعزيز الانتقال إلى حكم ديمقراطي يحترم حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء وزارة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وكذلك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| 115.21 Intégrer dans la législation nationale les obligations qui découlent du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention contre la torture et de la Convention relative aux droits de l'enfant (Belgique); | UN | 115-21- تضمين القانون الوطني التزامات البحرين بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الطفل (بلجيكا)؛ |