ويكيبيديا

    "le bureau des programmes d'urgence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب برامج الطوارئ
        
    • مكتب البرامج الطارئة
        
    • ومكتب برامج الطوارئ
        
    Ces activités ont été organisées et dirigées par le Bureau des programmes d'urgence. UN وتولى مكتب برامج الطوارئ تنظيم هذه اﻷنشطة وتوجيهها.
    le Bureau des programmes d'urgence a déjà mis en place un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités. UN أطلق مكتب برامج الطوارئ أصلاً عددا من المبادرات القائمة لبناء القدرات.
    le Bureau des programmes d'urgence est le moteur de cette mise en œuvre. UN ويتولى مكتب برامج الطوارئ قيادة تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Dans la mesure du possible, les indications concernant les ressources humaines feront référence aux modèles de descriptions de postes des agents des programmes d'urgence et autres fonctionnaires que la Division du personnel, en consultation avec le Bureau des programmes d'urgence, met au point actuellement. UN وستوضع المواصفات المحددة للموارد البشرية، قدر الامكان، على أساس الوصف الوظيفي النوعي للبرامج الطارئة وللموظفين اﻵخرين والذي تقوم باعداده حاليا شعبة شؤون الموظفين بالتشاور مع مكتب البرامج الطارئة.
    Le Centre faisait désormais partie intégrante du Groupe des programmes nouvellement revitalisé, dont faisaient partie également la Division des programmes, le Bureau de l'évaluation, des politiques et de la planification, et le Bureau des programmes d'urgence. UN وأكد أن المركز اﻵن هو جزء لا يتجزأ من فريق البرامج الذي أعيد تنشيطه من جديد، الى جانب شعبة البرامج؛ ومكتب التقييم والسياسات والتخطيط ومكتب برامج الطوارئ.
    Cela a été le cas tant en ce qui concerne l'exécution des programmes sur le terrain qu'en ce qui concerne l'appui fourni par le siège, en particulier par le Bureau des programmes d'urgence. UN وهذا ما كان عليه الأمر فيما يخص كل من تنفيذ البرامج في الميدان والدعم المقدم من المقر، وبخاصة مكتب برامج الطوارئ.
    le Bureau des programmes d'urgence et la Section de la formation et du perfectionnement du personnel travaillent en étroite collaboration à la promotion de ce type de formation. UN ويعمل مكتب برامج الطوارئ بشكل وثيق مع قسم تدريب وتنمية قدرات الموظفين لتعزيز هذا التدريب.
    le Bureau des programmes d'urgence procède lui-aussi à l'examen des procédures opérationnelles de prises de décisions et de la capacité d'intervention dans les situations d'urgence. UN ويقوم مكتب برامج الطوارئ أيضا باستعراض اﻹجراءات التنفيذية لاتخاذ القرار والقدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    Bien que le Bureau des programmes d'urgence ait disposé d'un poste spécial pour la gestion des connaissances, le poste a dû être supprimé en 2012 faute de ressources financières. UN ورغم أن مكتب برامج الطوارئ قد احتفظ في وقت من الأوقات بوظيفة مكرسة لإدارة المعارف، فقد أدى عدم استقرار التمويل إلى ضرورة إلغاء تلك الوظيفة عام 2012.
    Leur allocation à des interventions humanitaires, qui est coordonnée par le Bureau des programmes d'urgence, répond à certains critères. UN ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ.
    le Bureau des programmes d'urgence a déjà mis en place un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités. UN لدى مكتب برامج الطوارئ فعلاً عدد من المبادرات القائمة لبناء القدرات.
    Le Bureau du Directeur général travaillera en étroite coopération avec le Bureau des programmes d'urgence et les Divisions du personnel et des affaires publiques pour mettre au point des stratégies visant à renforcer la présence de l'UNICEF dans les situations d'urgence. UN وسيعمل المكتب التنفيذي بالتعاون الوثيق مع مكتب برامج الطوارئ وشعبتي شؤون الموظفين والشؤون العامة لوضع استراتيجيات تستهدف تحسين وجود اليونيسيف في حالات الطوارئ.
    111. le Bureau des programmes d'urgence a réalisé ces études de cas sur le terrain, en étroite collaboration avec les pays intéressés, examinant leurs programmes respectifs essentiellement dans une optique financière. UN ١١١ - وفي إعداد دراسات الحالات اﻹفرادية، عمل مكتب برامج الطوارئ عن كثب مع البلدان المعنية، على اﻷرض، لاستعراض برامج كل منها والتركيز على التحليل المالي.
    le Bureau des programmes d'urgence, qui s'occupe de la formulation des politiques et de la coordination des secours d'urgence, voit sa charge de travail influencée aussi par le volume des activités financées au moyen de fonds supplémentaires. UN أما مكتب برامج الطوارئ الذي يتم فيه وضع السياسات والتنسيق في حالات الطوارئ، فيتأثر بالوضع الكامل لبرنامج التمويل التكميلي.
    Un processus d'amélioration permanente, reposant sur les enseignements à tirer du passé, a été instauré avec le Bureau des programmes d'urgence et d'autres organisations intervenant dans les situations d'urgence. UN واستُهلﱠت، مع مكتب برامج الطوارئ والوكالات اﻷخرى التي تشارك في الاستجابة لحالات الطوارئ، عملية تحسين مستمرة تستند إلى الدروس المستقاة.
    Le groupe Assainissement de l'eau et environnement collabore avec le Bureau des programmes d'urgence à l'amélioration des systèmes d'alerte précoce, de la capacité de réponse rapide et des réseaux de soutien. UN وتعمل مجموعة المياه والتصحاح البيئي مع مكتب برامج الطوارئ على تحسين نظم اﻹنذار المبكر والقدرة على الاستجابة السريعة وشبكات الدعم.
    79. En 1995, le Bureau des programmes d'urgence de l'UNICEF a pris des mesures importantes pour améliorer sa capacité d'intervention en cas d'urgence. UN ٧٩ - خلال عام ١٩٩٥ اتخذ مكتب برامج الطوارئ التابع لليونيسيف خطوات رئيسية لتعزيز قدرته على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    En 2010, le Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord (MENARO) a lui aussi publié sa stratégie, et c'est en 2012 que le Bureau des programmes d'urgence (EMOPS) a élaboré la sienne. UN وفي عام 2010، أصدر المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا استراتيجيته، ووضع مكتب برامج الطوارئ استراتيجية جنسانية في عام 2012.
    Cette section travaille en concertation avec le Bureau du financement des programmes pour réunir les fonds supplémentaires requis et avec le Bureau des programmes d'urgence pour faire face aux situations d'urgence dans la région. UN ويقوم القسم بالتنسيق مع مكتب تمويل البرنامج لتأمين اﻷموال التكميلية ومع مكتب البرامج الطارئة في حالات الطوارئ في المنطقة.
    Le personnel de la Division collabore étroitement avec le Bureau des programmes d'urgence et la Division des programmes pour suivre les besoins en fournitures d'urgence tout au long d'une situation et planifier les besoins de fournitures pour la reconstruction et le redressement. UN 31 - ويعمل موظفو شعبة الإمدادات بشكل وثيق مع مكتب البرامج الطارئة وشعبة البرامج من أجل رصد الاحتياجات الناشئة في مجال الإمدادات أثناء حالة طارئة، وفي التخطيط للاحتياجات من الإمدادات لإعادة البناء وإعادة التأهيل.
    Conduite par le Bureau régional de l'Afrique centrale et de l'Afrique de l'Ouest, en collaboration avec le Bureau de l'évaluation et le Bureau des programmes d'urgence, l'évaluation en temps réel a permis à l'UNICEF de créer un cadre plus cohérent pour orienter son action intégrée et multiple. UN وقد مكّن التقييم الآني الذي قاده المكتب الإقليمي لوسط وغرب أفريقيا إلى جانب مكتب التقييم ومكتب برامج الطوارئ اليونيسيف من وضع إطار أكثر اتساقا لتوجيه استجابتها المتكاملة والمتعددة الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد