Par ailleurs, le Bureau recommande que les interventions prononcées au cours des consultations officieuses soient aussi brèves que possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوصي المكتب بأن تكون البيانات في المشاورات غير الرسمية مختصرة بقدر الإمكان. |
Au paragraphe 13, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | في الفقرة ١٣، يوصي المكتب الجمعية العامة بتذكير الوفود باﻷهمية البالغة للتقيد بالمواعيد. |
A cet égard, le Bureau recommande également que l'on envisage de limiter chaque déclaration à 15 minutes : inutile de dire que plus les déclarations sont courtes, mieux cela vaut. | UN | وفي هذا الصدد يوصي المكتب كذلك، بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. وكلما قصر البيان كان ذلك أفضل. |
le Bureau recommande que cette disposition s'applique également à la cinquante-deuxième session. | UN | ويوصي المكتب بأن يطبق هذا الحكم أيضا خلال الدورة الثانية والخمسين. |
le Bureau recommande aussi que la liste des orateurs désirant participer au débat général soit close le mercredi 29 septembre 1993 à 18 heures. | UN | ويوصي المكتب أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٩ أيلول/سبتمبر. |
Je vais d'abord passer à la liste des questions dont le Bureau recommande l'examen en séance plénière sous les titres pertinents. | UN | سأنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها للنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale pour adoption. | UN | ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
le Bureau recommande de renvoyer l'examen de cet alinéa à la Troisième Commission, étant entendu qu'il sera présenté en séance plénière et examiné en Troisième Commission. | UN | يوصي المكتب بأن يحال البند الفرعي إلى اللجنة الثالثة على أن يكون مفهوما أنه سيعرض في جلسة عامة وسيجري النظر فيه في اللجنة الثالثة. |
Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général propose que le Bureau recommande de renvoyer le point 141 aux Cinquième et Sixième Commissions. | UN | وعلى هذا الأساس، يقترح الأمين العام أن يوصي المكتب بإحالة البند 141 إلى اللجنة الخامسة واللجنة السادسة. |
Au paragraphe 20, le Bureau recommande que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | في الفقرة 20، يوصي المكتب بتذكير الوفود بالأهمية القصوى للتقيد بالمواعيد. |
Au paragraphe 57, le Bureau recommande à l'Assemblée générale de fixer une date pour l'ouverture et la durée du débat général. | UN | في الفقرة 57، يوصي المكتب الجمعية العامة بتحديد موعد لبدء المناقشة العامة وتحديد مدتها. |
Nous passons à présent à l'ordre du jour dont le Bureau recommande l'adoption par l'Assemblée générale. | UN | نعود الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
Au paragraphe 14, le Bureau recommande que l'on rappelle aux délégations l'extrême importance de la ponctualité. | UN | وفي الفقرة ١٤، يوصي المكتب بوجوب تذكير الوفود باﻷهمية القصوى للحضور في اﻷوقات المحددة. |
le Bureau recommande également que l'on envisage de limiter chaque déclaration à 15 minutes. | UN | ويوصي المكتب أيضا بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة. |
le Bureau recommande également des mesures dans le cadre de la responsabilisation, si nécessaire. | UN | ويوصي المكتب أيضا عند الاقتضاء باتخاذ إجراءات من منظور المساءلة. |
le Bureau recommande également que l'on envisage de limiter chaque déclaration à 15 minutes. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة. |
le Bureau recommande également que l'on envisage de limiter chaque déclaration à 15 minutes. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ب 15 دقيقة. |
le Bureau recommande l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la présente session. | UN | ويوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
le Bureau recommande également que l'on envisage de limiter chaque déclaration à 15 minutes. | UN | ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة. |
Je passe d'abord à la liste des questions dont le Bureau recommande l'examen en séance plénière sous les titres pertinents. | UN | أنتقل أولاً إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
le Bureau recommande que cette disposition soit également appliquée au cours de la cinquante-cinquième session. | UN | وأوصى المكتب بضرورة مراعاة هذا الحكم أيضا في أثناء الدورة الخامسة والخمسين. |
La Présidente (parle en anglais) : Nous passons ensuite à la liste des questions dont le Bureau recommande le renvoi à la Cinquième Commission sous les titres pertinents. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): فيما يلي نتناول قائمة البنود التي يوصي مكتب الجمعية العامة بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
En conséquence, le Bureau recommande que la Commission informe le Conseil d'administration de ses conclusions et recommandations. | UN | لذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بإبلاغ مجلس الإدارة بنتائجه وتوصياته. |
Nous passons d'abord au paragraphe 40. le Bureau recommande que, à l'exception de l'anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies, l'Assemblée générale adopte le plan proposé pour les réunions commémoratives, notamment pour ce qui est de limiter chaque déclaration à 15 minutes. | UN | نبدأ أولا بالفقرة 40 ، باستثناء الذكرى السنوية لإنشاء الأمم المتحدة، يوصى مكتب الجمعية العامة بأن تعتمــد الجمعية العامة الشكل المقترح للجلسات التذكارية، بما في ذلك تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة. |
le Bureau recommande que l'Assemblée générale inscrive à son ordre du jour le point 74, qui figure sous le titre D. | UN | 41 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند 74 تحت العنوان ' دال`. |
Le Président (parle en anglais) : Au paragraphe 15, le Bureau recommande que la cinquante-septième session soit suspendue au plus tard le mercredi 11 décembre 2002. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): في الفقرة 15، يوصى المكتب الجمعية العامة برفع الدورة السابعة والخمسين في موعد لا يتجاوز يوم الأربعاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
le Bureau recommande par conséquent de revoir entièrement le classement des produits. | UN | ولهذا فإن المكتب يوصي بأن يُنقح تصنيف نواتج الأمانة العامة بصورة شاملة. |
le Bureau recommande au Comité d'approuver les projets de résolution. | UN | وقال إن المكتب أوصى بموافقة اللجنة على مشاريع القرارات. |