ويكيبيديا

    "le chef du département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس إدارة
        
    • رئيس الإدارة
        
    • لرئيس الإدارة
        
    • ورئيس إدارة
        
    • رئيس الادارة
        
    • رئيس قسم
        
    • ويتولى رئيس كل إدارة
        
    • ورئيسي إدارتي
        
    • رئيسة إدارة
        
    • ورئيس الإدارة
        
    Après l'interrogatoire, le chef du Département de la détection du crime, V. S., a informé l'auteur que son fils allait être immédiatement transféré dans un centre de détention provisoire (IVS). UN وبعد الاستجواب، أبلغ رئيس إدارة كشف الجرائم، السيد ف. س.، صاحبة البلاغ أن ابنها سينقل فوراً إلى جناح الاحتجاز المؤقت.
    le chef du Département de la détection du crime a fait pression sur Dmitry pour qu'il reconnaisse sa culpabilité en échange de quoi il appuierait la thèse selon laquelle il aurait agi en état de légitime défense. UN وقد ضغط رئيس إدارة كشف الجرائم على ديمتري للاعتراف بجرمه على أن يؤكد رئيس الإدارة أن الجريمة اقترفت دفاعاً عن النفس.
    le chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine fait une déclaration. UN وأدلى رئيس الإدارة السياسية بمنظمة التحرير الفلسطينية ببيان.
    Les informations qu'ils entrent dans le système peuvent automatiquement être consultées par le chef du Département ou du bureau qui, à l'autre bout de la chaîne, assume la responsabilité du rapport. UN والمعلومات التي يدخلونها متاحة بصورة تلقائية لرئيس الإدارة أو المكتب الذي تقع عليه المسؤولية النهائية عن الإبلاغ عن أداء البرامج.
    le chef du Département de la justice et le Commissaire de police de la MINUK font rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la police et la justice. UN ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل.
    le chef du Département de la détection du crime a invité l'auteur à convaincre son fils d'avouer le crime. UN ودعا رئيس إدارة كشف الجرائم صاحبة البلاغ إلى إقناع ابنها بالاعتراف بالجرم.
    le chef du Département de police s'est engagé fermement à veiller au maintien de l'ordre durant le procès, et l'orateur espère que cette promesse sera tenue. UN وقد وعد رئيس إدارة الشرطة بقوة بأنه سيضمن فرض النظام خلال المحاكمة، وأنها تأمل أن يتمكن من الوفاء بوعده.
    le chef du Département des enquêtes a indiqué qu'il ne disposait que d'une douzaine d'enquêteurs. UN وأفاد رئيس إدارة التحقيقات بأن عدد المحققين لديه لا يتجاوز إثني عشر محققا.
    En outre, le chef du Département des organes chargés de l'application des lois et le Ministre de la justice ont indiqué qu'à l'avenir les lois d'amnistie ne seraient plus applicables aux auteurs d'actes de torture. UN وفضلا عن هذا، أشار رئيس إدارة هيئات إنفاذ القانون ووزير العدل إلى أن قوانين العفو لن تشمل حالات التعذيب في المستقبل.
    Dialogue avec le chef du Département des affaires de désarmement et d'autres responsables de l'ONU UN تبادل وجهات نظر مع رئيس إدارة شؤون نزع السلاح وغيره من مسؤولي الأمم المتحدة
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est également membre du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, qui est convoqué par le chef du Département des affaires politiques. UN ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عضو أيضا في اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن، التي يعقدها رئيس إدارة الشؤون السياسية.
    le chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine fait une déclaration. UN وأدلى رئيس الإدارة السياسية لمنظمة التحرير الفلسطينية ببيان.
    Une date de cessation de service était fixée à l'amiable lorsque la demande était approuvée par le chef du Département ou bureau. UN وإذا أيد رئيس الإدارة أو المكتب المعنيين هذا الطلب، يحدَّد تاريخ لإنهاء الخدمة بالتراضي.
    le chef du Département ou bureau concerné est invité à faire un exposé devant le Groupe consultatif de haut niveau. UN ويُدعى رئيس الإدارة المعنية أو المكتب المعني إلى تقديم عرض أمام فريق الاستعراض الرفيع المستوى.
    L'orientation no 20 du Manuel recommande que les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes concernés ou le chef du Département chargé des opérations sur le terrain dirigées depuis le Secrétariat soient informés de cette demande. UN ويشترط المبدأ التوجيهي 20 أن ترسل نسخة عن هذا الطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المعنية أو إلى رئيس الإدارة المسؤولة عن إدارة العمليات الميدانية على مستوى الأمانة العامة.
    Il ajoute que, immédiatement après son arrestation, le chef du Département régional de police à Tolyatti l'a roué de coups et l'a menacé de continuer à le frapper s'il n'avouait pas ce que l'enquêteur visait à établir. UN ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه تعرض فور اعتقاله للضرب على يد رئيس الإدارة الإقليمية للشرطة في تولياتي الذي هدده بمزيد من الضرب إذا لم يعترف بما طلبه منه المحقق.
    le chef du Département ou bureau intéressé peut, le cas échéant, recommander la mise en congé spécial avec traitement en attendant la fin de l'enquête. UN يمكن لرئيس الإدارة/المكتب أن يوصي بمنح إجازة إدارية بمرتب لحين اكتمال التحقيق، حيثما كان ذلك ملائما.
    Plusieurs fonctionnaires du Ministère ouzbek de l'intérieur, notamment le chef du Service anticorruption et le chef du Département des enquêtes, fréquentaient l'établissement mais ne réglaient jamais leurs notes. UN وكان عدد من موظفي وزارة الداخلية في أوزبكستان، بمن فيهم رئيس وحدة مكافحة الفساد ورئيس إدارة التحقيقات، يترددون على الحانة والمطعم، ولكنهم لم يدفعوا حسابهم قط.
    Il est le chef du Département ministériel à lui confié et prend par ordonnances toutes les mesures de mise en application des arrêtés du Premier Ministre. UN وهو رئيس الادارة الوزارية المعهود بها إليه ويتخذ عن طريق الأوامر التي يصدرها كافة التدابير اللازمة لتطبيق القرارات الرسمية التي يتخذها رئيس الوزراء.
    ANNEXE Rapport médicolégal établi par le chef du Département de UN تقرير طب شرعي أعده رئيس قسم الطب الشرعي
    le chef du Département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Il préside le Comité exécutif du Secrétaire général pour l'aide humanitaire, lequel regroupe les chefs de secrétariat des organismes opérationnels des Nations Unies, le chef du Département des affaires politiques et celui du Département des opérations de maintien de la paix, qui se réunissent chaque mois pour examiner des questions de politique générale concernant l'aide humanitaire d'urgence. UN وهو يرأس لجنة اﻷمين العام التنفيذية المعنية بالمساعدة اﻹنسانية، التي تتألف من الرؤساء التنفيذيين للوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ورئيسي إدارتي الشؤون اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام، كما يرأس الاجتماعات الشهرية التي تعقدها اللجنة بشأن قضايا السياسات في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    le chef du Département des affaires juridiques UN المستشارة القانونية رئيسة إدارة الشؤون القانونية
    Dans le système actuel, les responsables de postes à pourvoir, le chef du Département et les bureaux centraux de contrôle examinent les postes au cas par cas. UN 40 - في إطار النظام الحالي، يقوم المدير المكلف بالتعيين ورئيس الإدارة زهيئات الاستعراض المركزية باستعراض الوظائف على أساس كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد