ويكيبيديا

    "le comité était saisi d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كان معروضا على اللجنة
        
    • وكان معروضا على اللجنة
        
    • كان أمام اللجنة
        
    • كان معروضاً أمام اللجنة
        
    • وعُرضت على اللجنة
        
    • كان معروضًا على اللجنة
        
    • كانت أمام اللجنة
        
    • عُرضت على اللجنة
        
    • كان معروضاَ أمام اللجنة
        
    • وكان معروضاً أمام اللجنة
        
    • كان معروضاً على اللجنة
        
    • في أن التقرير المعروض على اللجنة كان
        
    • كان معروضا عليها
        
    À ce propos, le Comité était saisi d'un échange de lettres entre l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie et le Président du Comité. UN وبهذا الخصوص، كان معروضا على اللجنة نسخ لرسالتين متبادلتين بين سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس اللجنة.
    À ce propos, le Comité était saisi d'un échange de lettres entre l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie et le Président du Comité. UN وبهذا الخصوص، كان معروضا على اللجنة نسخ لرسالتين متبادلتين بين سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس اللجنة.
    À ses 736e et 743e séances, les 15 et 18 mai 2000, le Comité était saisi d'une lettre adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par la délégation cubaine au sujet de Freedom House. UN 95 - في الجلستين 736 و 743، المعقودتين في 15 و 18 أيار/مايو 2000، كان معروضا على اللجنة رسالة موجهة من وفد كوبا إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن منظمة دار الحرية.
    le Comité était saisi d'un certain nombre de documents présentés par les délégations. UN 20 - وكان معروضا على اللجنة عدد من الوثائق المقدمة من الوفود.
    le Comité était saisi d'observations présentées par les Bahamas, Cuba, la République islamique d'Iran et le Venezuela. UN 66- كان معروضا على اللجنة بيانات من جمهورية إيران الإسلامية وجزر البهاما وفنـزويلا وكوبا.
    37. le Comité était saisi d'une note verbale datée du 14 février 1996, que lui avait adressée le Représentant permanent du Tadjikistan. UN ٣٧ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لطاجيكستان إلى اللجنة.
    9. Tadjikistan 37. le Comité était saisi d'une note verbale datée du 14 février 1996 que lui avait adressée le Représentant permanent du Tadjikistan. UN ٣٧ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لطاجيكستان إلى اللجنة.
    Toujours à sa 2e séance, le Comité était saisi d'un document de travail contenant un projet de programme de travail provisoire pour la session. UN 7 - وفي الجلسة 2 أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن برنامج عمل أوليا مؤقتا للدورة.
    À sa 21e séance, tenue le 19 mai 2009, le Comité était saisi d'une demande de reclassement du statut consultatif, figurant dans le document E/C.2/2009/R.3/Add.1. UN 34 - في الجلسة 21، المعقودة في 19 أيار/مايو 2009، كان معروضا على اللجنة طلب لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، تضمنته الوثيقة E/C.2/2009/R.3/Add.1.
    Également à sa 2e séance, le Comité était saisi d'un document informel contenant un projet de programme de travail provisoire pour sa quarante-neuvième session. UN 6 - وفي الجلسة الثانية أيضا، كان معروضا على اللجنة ورقة غير رسمية تبين برنامج العمل الأولي والمؤقت لدورتها التاسعة والأربعين.
    11. Processus d'examen des propositions et report des travaux sur une substance proposée : à sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan aux Annexes A, B ou C de la Convention. UN عمليات التعامل مع الاقتراحات وتأجيل العمل بشأن مادة مقترحة: كان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    le Comité était saisi d'observations présentées par l'Argentine, la République islamique d'Iran, le Paraguay, la Pologne et l'Uruguay. UN 9 - كان معروضا على اللجنة بيانات مقدمة من الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، وبولندا، وجمهورية إيران الإسلامية.
    À sa 18e séance, tenue le 16 mai 2007, le Comité était saisi d'une réponse fournie par Liberal International. UN 51 - وفي الجلسة 18 المعقودة في 16 أيار/مايو، كان معروضا على اللجنة الرد المقدم من التحررية الدولية.
    le Comité était saisi d'un projet de recommandation (pour le texte définitif, voir deuxième partie, chap. II, par. 39). UN 100- كان معروضا على اللجنة مشروع توصية (للإطلاع على النص النهائي للتوصية، انظر الجزء الثاني، الفصل الثاني، الفقرة 39).
    le Comité était saisi d'un certain nombre de documents présentés par les délégations. UN 20 - وكان معروضا على اللجنة عدد من الوثائق المقدمة من الوفود.
    4. A sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'endosulfan à l'Annexe A, B ou C de la Convention. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج الإندوسلفان في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية.
    5. A sa quatrième réunion, le Comité était saisi d'une proposition d'inscription de l'hexabromocyclododécane à l'Annexe A de la Convention de Stockholm. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعها الرابع اقتراح بإدراج السيكلودوديكين سداسي البروم في المرفق ألف لاتفاقية استكهولم.
    le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse. UN 40 - كان أمام اللجنة إخطار جديد ووثائق داعمة بشأن البنزيدين وأملاحه مقدمة من سويسرا.
    82. le Comité était saisi d'une nouvelle notification et des documents justificatifs correspondants relatifs au méthyle parathion présentés par l'Uruguay qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/6, UNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 et Add.2. UN 82 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطار جديد ووثائق داعمة عن باراثيون الميثيل قدمته أوروغواي، ويرد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/6/Add.1 وAdd.2.
    le Comité était saisi d'un mémorandum du secrétariat de la Conférence, en date du 28 août 2003, concernant les pouvoirs des représentants d'États Membres à la Conférence. UN 4 - وعُرضت على اللجنة مذكرة من أمانة المؤتمر، مؤرخة 28 آب/أغسطس 2003، تتعلق بوثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء لدى المؤتمر.
    le Comité était saisi d'une lettre datée du 11 mai 2012 par laquelle le Président de l'Assemblée générale transmettait à son président une lettre du 8 mai 2012 que lui avait adressée le Représentant permanent de la République centrafricaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 117 - كان معروضًا على اللجنة رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2012 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس لجنة الاشتراكات يحيل بها رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو 2012، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة.
    le Comité était saisi d'une note du secrétariat sur l'harmonisation et la coordination (UNEP/CHW.9/25). UN 73 - كانت أمام اللجنة مذكرة من الأمانة بشأن المواءمة والتنسيق (UNEP/CHW.9/25).
    Pour examiner les demandes, le Comité était saisi d'informations fournies par les États Membres concernés ainsi que par le Secrétariat. UN 116 - وعند النظر في الطلبات، عُرضت على اللجنة معلومات واردة من الدول الأعضاء المعنية ومن الأمانة العامة.
    16. Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi d'une note du Secrétariat sur le rôle et le mandat du Comité (UNEP/FAO/RC/CRC.5/3). UN 16 - كان معروضاَ أمام اللجنة للنظر في هذا البند مذكرة من الأمانة عن دور اللجنة وولايتها (UNEP/FAO/RC/CRC.5/3).
    84. À sa 702ème séance, le 11 juin, le Comité était saisi d'un document officieux contenant un projet de résolution intitulé " Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du secrétariat " . UN 84- وكان معروضاً أمام اللجنة في الجلسة 702 المعقودة في 11 حزيران/يونيه، ورقة غير رسمية تتضمن مشروع قرار معنون " تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة " .
    103. le Comité était saisi d'une notification et des documents justificatifs correspondants relatifs au paraquat présentés par la Suède, qui figurent dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/9, Add.1/Rev.1 et Add.2 à 4. UN 103- كان معروضاً على اللجنة إخطار والوثائق الداعمة له بشأن الباراكوات مقدم من السويد، ويرد الإخطار والوثائق الداعمة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/9 وAdd.1/Rev.1 وAdd.2 إلى Add.4.
    En présentant le rapport, la représentante de la Suisse a fait observer que son pays avait ratifié la Convention en 1997, mais que l'établissement d'un rapport approfondi sur la situation des femmes en Suisse et la collecte de données détaillées avaient pris plus de temps que prévu, ce qui expliquait pourquoi le Comité était saisi d'un rapport combiné. UN 88 - أشارت ممثلة سويسرا لدى عرض التقرير، إلى أن بلدها صدق على الاتفاقية في عام 1977، ولكن عملية تجميع عرض شامل لحالة المرأة في سويسرا والحصول على معلومات تفصيلية استغرقت من الوقت ما تجاوز ما كان متوقعا. وهذا هو السبب في أن التقرير المعروض على اللجنة كان تقريرا موحدا.
    À sa session de 1999, le Comité était saisi d'une lettre de cette organisation demandant que l'examen de sa demande soit reporté à la reprise de la session de 1999. UN وفي دورتها لعام 1999، كان معروضا عليها رسالة واردة من شبكة نساء إسرائيل تطلب إرجاء النظر في طلبها إلى الدورة المستأنفة للجنة لعام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد