ويكيبيديا

    "le comité a également pris note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأحاطت اللجنة علما أيضا
        
    • وأحاطت اللجنة علماً أيضاً
        
    • كما أحاطت اللجنة علماً
        
    • كما أحاطت اللجنة علما
        
    • ولاحظت اللجنة أيضا
        
    • أحاطت اللجنة علما أيضا
        
    • وأحاطت اللجنة أيضا علما
        
    • كما أحاط المجلس علما
        
    • كما أشارت اللجنة إلى
        
    • وأحاطت اللجنة علما كذلك
        
    • وأخذت اللجنة علماً
        
    669. le Comité a également pris note des progrès réalisés dans la préparation du document de travail commun sur l'article 7 de la Convention. UN ٦٦٩ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقدم المحرز في ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية.
    le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un Protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    le Comité a également pris note des retards dans la présentation des rapports, tant initiaux que périodiques. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالتأخير في تقديم التقارير الأولية والدورية.
    le Comité a également pris note des dispositions prises par les autres États membres pour inscrire, lors de leur prochain exercice budgétaire, une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Comité. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء الأخرى للمساهمة في هذا الصندوق خلال سنتها المالية المقبلة.
    le Comité a également pris note de l'existence d'un système d'élimination des déchets pour la protection de l'environnement. UN كما أحاطت اللجنة علما باستخدام نظام لتصريف النفايات من أجل حماية البيئة.
    le Comité a également pris note des indications selon lesquelles la Suisse présentera sa demande d'admission avant la fin de l'année. UN ولاحظت اللجنة أيضا المؤشرات التي تفيد بأن سويسرا ستتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة قبل نهاية العام.
    61. Dans le débat qui a suivi, le Comité a également pris note des contraintes liées à la qualité des données sur les indicateurs des OMD (par exemple celles concernant l'état de la pauvreté), qui empêchaient d'évaluer correctement les progrès véritablement accomplis dans la réalisation des OMD. UN 61- خلال المناقشة التي تلت العرض، أحاطت اللجنة علما أيضا بالقيود المرتبطة بجودة البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية (كحالة الفقر السائدة)، والتي تعذر بسببها إجراء تقييم دقيق للتقدم المحرز فعلا. التوصيات:
    le Comité a également pris note de l'appui du Gouvernement slovène à l'élaboration d'un protocole facultatif relatif à la Convention et applaudi le fait qu'un plan d'action était actuellement mis au point en vue de l'application du Programme d'action de Beijing. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    le Comité a également pris note d'un nouveau type de parachute balistique à faible coût qui permettrait à un aéronef qui en serait équipé de regagner le sol en douceur en cas d'urgence. Ce système a déjà permis de sauver la vie de 148 personnes. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بنظام جديد ومنخفض التكلفة لمظلات باليستية تمكّن أي طائرة مرتبطة بها من الهبوط الوئيد إلى الأرض في حال حدوث طارئ؛ وقد أنقذ هذا النظام بالفعل حياة 148 شخصا.
    le Comité a également pris note d'autres importantes initiatives visant à favoriser l'enseignement des sciences et des techniques spatiales aux niveaux national et régional. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الهامة الأخرى الرامية إلى ترويج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    le Comité a également pris note d'un nouveau type de parachute balistique à faible coût qui permettrait à un aéronef qui en serait équipé de regagner le sol en douceur en cas d'urgence. Ce système a déjà permis de sauver la vie de 148 personnes. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بنظام جديد ومنخفض التكلفة لمظلات باليستية تمكّن أي طائرة مرتبطة بها من الهبوط الوئيد إلى الأرض في حال حدوث طارئ؛ وقد أنقذ هذا النظام بالفعل حياة 148 شخصا.
    le Comité a également pris note d'autres importantes initiatives visant à favoriser l'enseignement des sciences et des techniques spatiales aux niveaux national et régional. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الهامة الأخرى الرامية إلى ترويج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    le Comité a également pris note de l'argument de l'auteur qui affirmait que ces consultations n'avaient pas de terme défini ni de force juridique. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بحجة صاحب البلاغ بأن هذه المشاورات كانت غير محددة وتفتقر إلى قوة قانونية.
    le Comité a également pris note de l'allégation du requérant qui affirmait que les aveux du témoin avaient été obtenus par la torture, dont des marques visibles avaient été confirmées par le frère de cet homme lui-même. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب الشكوى بأن اعترافات هذا الرجل انتزعت جراء تعرضه للتعذيب، وقد اعترف شقيق هذا الرجل نفسه أن آثار هذا التعذيب بادية على جسد أخيه.
    17. le Comité a également pris note des informations figurant dans les résolutions ci-après sur la situation dans l'État partie: UN 17- وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في القرارات التالية بشأن الحالة في الدولة الطرف:
    le Comité a également pris note des directives adoptées par d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما أحاطت اللجنة علماً بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئاتٍ أخرى من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    9.3 le Comité a également pris note de l'argumentation détaillée de l'État partie sur l'absence de violation des articles du Pacte. UN 9-3 كما أحاطت اللجنة علماً بالدفوع المفصلة المقدمة من الدولة الطرف بشأن عدم وقوع انتهاكات لمواد العهد.
    le Comité a également pris note avec satisfaction de ce que son Président a été invité à lui présenter de nouveau un rapport sur les travaux du Comité et à engager avec elle un dialogue à sa soixante-septième session. UN كما أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالدعوة الموجهة إلى الرئيس للقيام مجدداً بتقديم تقرير وإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    le Comité a également pris note de la communication susmentionnée de la Mission permanente du Soudan. UN كما أحاطت اللجنة علما بالرسالة المذكورة أعلاه الواردة من البعثة الدائمة للسودان.
    le Comité a également pris note du décret No 1/99 du 14 mai 1999 ordonnant que le pouvoir d’imposer le travail forcé, prévu dans les lois de 1907 sur les villes et les villages, cesse d’être exercé. UN ولاحظت اللجنة أيضا إصدار اﻷمر رقم ١/٩٩ المؤرخ ٤١ أيار/ مايو ٩٩٩١، الذي يتضمن توجيها بعدم ممارسة سلطة الحصول على السﱡخرة بمقتضى قانون المدن لعام ٧٠٩١ وقانون القرى لعام ٧٠٩١.
    le Comité a également pris note de la proposition visant à ajouter au sous-programme 1, une référence à la résolution 56/146 de l'Assemblée générale intitulée < < Répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme > > et recommandé que l'Assemblée examine la question plus avant et prenne les mesures nécessaires à sa cinquante-septième session. UN 218 - أحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الداعي إلى تضمين البرنامج الفرعي 1 إشارة إلى قرار الجمعية العامة 56/146 المتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وأوصت بأن تواصل الجمعية العامة النظر في هذه المسألة وتتخذ الإجراء المناسب بشأنها خلال دورتها السابعة والخمسين.
    le Comité a également pris note des propositions de la Sous-Commission concernant le droit des femmes à un logement adéquat et à des terres et des biens, et a décidé de les examiner dans le contexte de son programme de travail à long terme concernant les recommandations générales. UN وأحاطت اللجنة أيضا علما بمقترحات اللجنة الفرعية فيما يتصل بحقوق المرأة في السكن المناسب وفي امتلاك اﻷرض وحيازة الممتلكات، ووافقت على النظر في تلك المقترحات في سياق برنامج عملها الطويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة.
    le Comité a également pris note des changements que le PNUD a apportés dans les méthodes de gestion de la Division des services administratifs et d'information pour renforcer le contrôle financier et la réserve; le Comité approuve en outre la décision du PNUD d'entreprendre un audit interne de la gestion de la réserve, y compris des arrangements contractuels qui ont été conclus. UN كما أحاط المجلس علما بالتغييرات الإدارية التي أدخلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في شعبة خدمات اﻹدارة والمعلومات لتعزيز المراقبة المالية والاحتياطي؛ ويؤيد المجلس قرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استهلال مراجعة الحسابات الداخلية بعملية فحص ﻹدارة الاحتياطي، بما في ذلك الترتيبات التعاقدية التي أبرمت.
    8. Le Comité a accueilli avec satisfaction la confirmation officielle par le Comité de négociation intergouvernemental des experts désignés par le Canada et les Philippines. le Comité a également pris note de la nomination d'un nouvel expert par le Samoa qui siégera en son sein en attendant sa confirmation officielle par le Comité de négociation intergouvernemental. UN 8 - رحبت اللجنة بقيام لجنة التفاوض الحكومية الدولية بالتثبيت الرسمي للخبيرين اللذين عينتهما كندا والفلبين، كما أشارت اللجنة إلى تعيين خبير جديد من قبل ساموا الذي سيعمل في اللجنة ريثما تثبته رسمياً لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    le Comité a également pris note des renseignements qui figuraient dans la note du Secrétariat sur la limitation du temps de réunion (A/AC.172/2001/CRP.6). UN 32 - وأحاطت اللجنة علما كذلك بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن تحديد المدة التي تستغرقها الاجتماعاتA/AC.172/2001/CRP.6) ).
    le Comité a également pris note du projet de décision qui avait été établi par le Secrétariat sur la base de la suite donnée par la Partie à la décision XVI/22. UN وأخذت اللجنة علماً بمشروع المقرر الذي كانت الأمانة قد أعدته على أساس رد شيلي على المقرر 16/22.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد