le Comité a également recommandé que le FNUAP élabore un plan de gestion des risques posés par la modification du système Atlas. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يضع الصندوق خطة لإدارة المخاطر تتصل بالتحول إلى نظام أطلس. |
79. le Comité a également recommandé que le Conseil continue d'envisager la possibilité d'adopter un cycle biennal pour les sessions de ses organes subsidiaires. | UN | ٩٧ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يواصل المجلس نظره في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين. |
Après avoir examiné les données pertinentes, le Comité a également recommandé que la quote-part théoriquement applicable au Saint-Siège pour la période 2007-2009 soit fixée à 0,001 %. | UN | وبناء على استعراض البيانات ذات الصلة، أوصت اللجنة أيضا بأن يظل المعدل الافتراضي للنصيب المقرر للكرسي الرسولي عن الفترة 2007-2009 محددا بنسبة 0.001 في المائة. |
le Comité a également recommandé que la Caisse adopte un plan stratégique cohérent en matière d'informatique et de télématique ainsi qu'un système de comptabilité approprié et, au paragraphe 97, d'autres mesures de sécurité matérielle et logicielle. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يعتمد الصندوق خطة استراتيجية متسقة للمعلومات والاتصالات مع توفير نظام محاسبي مناسب. وفي الفقرة 97 أوصى بخطوات أمنية مادية ومنطقية. |
Au paragraphe 363, le Comité a également recommandé que le PNUD procède régulièrement à une évaluation des risques informatiques. | UN | 147 - في الفقرة 363، أوصى المجلس أيضا بأن يجري البرنامج الإنمائي تقييما منتظما للمخاطر التي تواجه أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Au paragraphe 380, le Comité a également recommandé que le PNUD applique les procédures voulues pour que les bureaux de pays et les unités opérationnelles testent régulièrement leurs plans de continuité des opérations et leurs plans antisinistre. | UN | 152 - في الفقرة 380، أوصى المجلس كذلك بأن يطبق البرنامج الإنمائي إجراءات لكي تقوم المكاتب القطرية ووحدات العمل باختبار خطط استمرار العمل واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى بصفة منتظمة. |
le Comité a également recommandé que la Division des approvisionnements se conforme pleinement aux procédures établies en matière d’évaluation des consultants. | UN | كما أوصى المجلس بأن تمتثل شُعبة الإمدادات للإجراءات المقررة المتعلقة بتقييم الاستشاريين. |
le Comité a également recommandé que les mesures d’efficacité proposées constituent une partie distincte du rapport sur l’exécution du budget et soient séparées des informations sur les modifications relatives aux fluctuations des taux de change et à l’inflation. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تشكل المقترحات بشأن تدابير الكفاءة جزءا متميزا من تقرير اﻷداء وتعالج بمعزل عن المعلومات المتعلقة بالتغيرات المتصلة بتقلب سعر العملة والتضخم. |
79. le Comité a également recommandé que le Conseil continue d'envisager la possibilité d'adopter un cycle biennal pour les sessions de ses organes subsidiaires. | UN | ٩٧ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يواصل المجلس نظره في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين. |
le Comité a également recommandé que le rapport contienne des détails précis sur l'impact des législations, des politiques et des programmes sur les femmes canadiennes en général et sur des groupes de femmes plus spécifiques. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير معلومات صريحة عن أثر التشريعات والسياسات والبرامج على المرأة عموما، وعلى فئات معينة من المرأة بوجه خاص. |
le Comité a également recommandé que le rapport contienne des détails précis sur l'impact des législations, des politiques et des programmes sur les femmes canadiennes en général et sur des groupes de femmes plus spécifiques. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير معلومات صريحة عن أثر التشريعات والسياسات والبرامج على المرأة عموما، وعلى فئات معينة من المرأة بوجه خاص. |
le Comité a également recommandé que les affaires de violence sexuelle relèvent de la compétence exclusive des tribunaux internes et que le respect de la vie privée et la protection des victimes soient mieux assurés à l'occasion des instances. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تكون لمحاكم الدولة الولاية القضائية وحدها في حالات العنف الجنسي وأن تمنح للضحايا خصوصية وحماية أفضل أثناء إجراءات المحكمة. |
237. le Comité a également recommandé que, dans la formulation des programmes, les conclusions des rapports sur le contrôle de l'exécution des programmes et celles des processus d'évaluation soient prises en considération, en tant que facteur essentiel d'une efficacité accrue. | UN | ٢٣٧ - وأوصت اللجنة أيضا بأن تؤخذ في الاعتبار النتائج التي تخلص اليها تقارير رصد اﻷداء البرنامجي وعمليات التقييم لدى صياغة البرامج وذلك بوصفها عنصرا أساسيا لتحسين الفعالية. |
le Comité a également recommandé que le Secrétaire général soit prié de présenter à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité des contributions, un rapport annuel sur l'état d'avancement des échéanciers des États Membres au 31 décembre de chaque année. | UN | 22 - أوصت اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة الاشتراكات، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد، كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
À la même séance, le Comité a également recommandé que la Conférence ait lieu au niveau ministériel (A/CONF.192/PC/L.9). | UN | 31 - وفي الجلسة نفسها، أوصت اللجنة أيضا بأن يعقد المؤتمر على المستوى الوزاري A/CONF.192/PC/L.9)). |
le Comité a également recommandé que le Bureau veille à ce que les évaluations effectuées par les superviseurs de l'audit soient consignées dans les dossiers regroupant les documents de travail. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يكفل المكتب الإشارة في ملفات ورقات العمل إلى الاستعراضات التي يجريها المشرفون على مراجعة الحسابات. |
le Comité a également recommandé que le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité veille à ce que les ajustements faits dans l'élaboration des états financiers soient appuyés par une chaîne d'audits adéquate. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يضمن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن جميع التسويات التي أجريت عند إعداد البيانات المالية معتمدة ومؤيدة بإحالات مراجعة كافية. |
Au paragraphe 190, le Comité a également recommandé que l'UNICEF étudie la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver. | UN | 340 - في الفقرة 190، أوصى المجلس أيضا بأن تقيم اليونيسيف إمكانية تطبيق معدل الاحتفاظ بنسبة 25 في المائة من الإيرادات على جميع اللجان الوطنية. |
Au paragraphe 84, le Comité a également recommandé que le FNUAP remédie aux insuffisances que présente la structure de ses bureaux régionaux, comme l'a préconisé la Division des services de contrôle interne. | UN | 640 - في الفقرة 84، أوصى المجلس كذلك بأن يعالج الصندوق نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة. |
le Comité a également recommandé que le FNUAP évalue la possibilité d'utiliser le Système complet de bases de données sur les audits et les recommandations pour suivre la mise en œuvre des recommandations d'audit concernant les projets exécutés par des organismes nationaux. | UN | كما أوصى المجلس بأن يقيّم الصندوق إمكانية استخدام نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل لرصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة في ما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Au paragraphe 116 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a également recommandé que le FNUAP effectue périodiquement des inventaires physiques pour vérifier l'exactitude et l'exhaustivité du registre des actifs. | UN | 473 - وفي الفقرة 116 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس أيضاً بأن يقوم الصندوق بالتحقق المادي المنتظم من الأصول لكفالة دقة سجلات الأصول واكتمالها. |
le Comité a également recommandé que les responsables, tant de la FINUL que de l'ONUCI, se conforment strictement aux dispositions concernant les fournisseurs temporaires. | UN | 215 - ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إدارة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كلتاهما الالتزام الكامل بالشرط المتعلق بالبائعين المؤقتين. |
le Comité a également recommandé que l’on s’efforce de continuer d’améliorer le contrôle de la qualité dans tous les lieux d’affectation. | UN | ١٢٠ - وأوصت أيضا اللجنة بمواصلة بذل الجهود لتحسين مراقبة الجودة في جميع مراكز العمل. |
le Comité a également recommandé que l'Assemblée générale prenne note du rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs. | UN | وأوصت اللجنة كذلك بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في اﻷصول. |