le Comité affirme qu'en aucune circonstance la nécessité de protéger la sécurité nationale ne peut être invoquée comme argument pour refuser aux victimes le droit à réparation. | UN | وتؤكد اللجنة أنه لا يجوز بحال الاحتجاج بالأمن القومي لحرمان الضحايا من الإنصاف. |
le Comité affirme qu'en aucune circonstance la nécessité de protéger la sécurité nationale ne peut être invoquée comme argument pour refuser aux victimes le droit à réparation. | UN | وتؤكد اللجنة أنه لا يجوز بحال الاحتجاج بالأمن القومي لحرمان الضحايا من الإنصاف. |
le Comité affirme qu'à un procès où la peine capitale peut être imposée, ce qui était le cas pour chacun des auteurs, le droit de se faire défendre est inaliénable et doit être respecté à tout moment et sans exception. | UN | وتؤكد اللجنة أن أية محاكمة يمكن أن تُفرض فيها عقوبة اﻹعدام وهي حالة كل واحد من مقدمي البلاغ، يعتبر الحق في الدفاع حقا لا يمكن التصرف فيه ويجب التمسك به في جميع اﻷحوال ودون أي استثناء. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | ٤- وتؤكد اللجنة لذلك أنه يمكن أيضاً أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | ٤- وتؤكد اللجنة لذلك أنه يمكن أيضاً أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | 4- وتؤكد اللجنة لذلك أنه يمكن أيضاً أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | 4- وتؤكد اللجنة لذلك أنه يمكن أيضاً أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | 4- وتؤكد اللجنة لذلك أنه يمكن أيضاً أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autoritéś en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | ٤ - وتؤكد اللجنة لهذا أنه يمكن أيضا أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autoritéś en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | ٤ - وتؤكد اللجنة لهذا أنه يمكن أيضا أن ينشأ وضع من أوضاع العزل العنصري دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
201. Dans l'Observation générale n° 24 V. supra note 86. , le Comité affirme qu'il lui | UN | ٢٠١ - وتؤكد اللجنة من جهة في الملاحظة العامة رقم ٤٢)٣٦٤( أن |
4. En conséquence, le Comité affirme qu'une situation de ségrégation raciale peut également survenir sans que les autorités en aient pris l'initiative ou y contribuent directement. | UN | 4- وتؤكد اللجنة لذلك أن وضعاً من أوضاع العزل العنصري قد ينشأ أيضاً دون أي مبادرة أو مشاركة مباشرة من جانب السلطات العامة. |
le Comité affirme qu'il entend continuer à soutenir la Feuille de route et l'important travail effectué par le Quatuor pour trouver à la question de Palestine une solution globale, juste et durable fondée sur les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002) et les autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, ainsi que sur l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables. | UN | وتؤكد اللجنة عزمها علي مواصلة تعزيز دعم خريطة الطريق والأعمال الهامة التي تنهض بها اللجنة الرباعية سعيا إلى التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين علي أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) وغيرها من القرارات ذات الصلة، وممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |