ويكيبيديا

    "le comité consultatif dans son rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية في تقريرها
        
    • اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها
        
    • في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها
        
    • اللجنة الاستشارية كما هي واردة في تقريرها
        
    • في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
        
    Certaines délégations ont également voulu connaître les avantages et les inconvénients qu'il y aurait à créer une réserve opérationnelle pour l'UNICEF, comme le recommande le Comité consultatif dans son rapport. UN وأعرب بعض الوفود كذلك عن الرغبة في معرفة إيجابيات وسلبيات إنشاء احتياطي تنفيذي لليونيسيف، مثلما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    Il souscrit à l'opinion exprimée par le Comité consultatif dans son rapport, selon laquelle il n'y a pas de différence entre les dépenses afférentes aux programmes et les autres. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية في تقريرها وهو أنه لا يوجد أي اختلاف بين التكاليف البرنامجية وغير البرنامجية.
    37. Il a été donné suite à toutes les observations et recommandations faites par le Comité consultatif dans son rapport précédent. UN ٣٧ - ليست هناك ردود معلﱠقة على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق.
    La délégation américaine souhaiterait notamment qu’y figurent les recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport récapitulatif sur le budget-programme au sujet du système de budgétisation en montants nets proposé par le Secrétaire général. UN وأن الوفد اﻷمريكي يأمل بوجه خاص أن تضم هذه القائمة توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها اﻹجماعي عن الميزانية البرنامجية، فيما يتعلق بنظام الميزنة بالمبالغ الصافية الـذي اقترحـه اﻷميـن العـام.
    9. Fait siennes les conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport; UN 9 - تقر النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    internationales du secteur public (normes IPSAS) En application de la résolution 61/233 de l'Assemblée générale et comme suite aux observations formulées par le Comité consultatif dans son rapport A/61/350, le Comité a décidé d'analyser les insuffisances dont souffrent la mise en œuvre des normes IPSAS et celle de progiciels de gestion intégrés nouveaux ou modernisés. UN 47 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس تحليلا للثغرات المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك النظم الجديدة أو المحسّنة لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le Comité consultatif, dans son rapport, a émis l'opinion qu'une diminution du financement extrabudgétaire n'était pas en soi une raison suffisamment valable pour faire supporter des charges additionnelles au budget ordinaire. UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن رأي مؤداه أن حدوث نقصان في التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية لا يشكل بذاته سببا وجيها بالدرجة الكافية لوضع مسؤوليات إضافية على الميزانية العادية.
    Le présent rapport vise à apporter des précisions sur les mesures uniformes de contrôle de l'accès, exposées dans le rapport du Secrétaire général, et contient les renseignements demandés par le Comité consultatif dans son rapport. UN ويقدم هذا التقرير لإيراد المزيد من التفاصيل بشأن تدابير النظام الموحد لمراقبة الدخول المبينة في تقرير الأميــن العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    Le rapport publié sous la cote A/51/520/Add.2 fournit les informations supplémentaires demandées par le Comité consultatif dans son rapport publié sous la cote A/51/681, et devrait être lu en même temps que le document publié sous la cote A/51/520/Add.1. UN وتقدم الوثيقة اﻷخيرة معلومات تكميلية طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها A/51/681 وينبغي أن تُقرأ مع التقرير الوارد في الوثيقة A/51/520/Add.1.
    La nouvelle organisation générale a été soumise à l'Assemblée générale (A/65/320 et Corr. 1) et examinée par le Comité consultatif dans son rapport (A/65/575). UN قُدِّم الإطار المنقح إلى الجمعية العامة (A/65/320 و Corr. 1)، واستعرضته اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/65/575).
    Les fonctions attachées à ce poste ont été réexaminées par l'ONUCI à la lumière des observations qu'avait faites le Comité consultatif dans son rapport précédent (A/59/419 et Corr.1). UN استعرضت البعثة مهام هذه الوظيفة في ضوء ملاحظات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/59/419 و Corr.1).
    Les fonctions qui s'attachent à ce poste ont été réexaminées par l'ONUCI à la lumière des observations qu'avait faites le Comité consultatif dans son rapport précédent (A/59/419 et Corr.1). UN استعرضت البعثة مهام هذه الوظيفة في ضوء ملاحظات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/59/419 و Corr.1).
    Le présent rapport contient également les réponses du Comité à des demandes spécifiques formulées par le Comité consultatif dans son rapport de novembre 2012 sur le projet de PGI (A/67/565). UN ويتضمن التقرير أيضا استجابة المجلس للطلبات المحددة التي قدمتها اللجنة الاستشارية في تقريرها عن مشروع تخطيط موارد المؤسسة المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (A/67/565).
    Outre les préoccupations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur la question, il prend en compte les recommandations issues de l'examen stratégique entrepris par la MINUAD à la demande du Conseil de sécurité, formulée dans sa résolution 2113 (2013). UN وبالإضافة إلى معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالموضوع، يعكس هذا التقرير أيضا تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته العملية المختلطة بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2113 (2013).
    c) Prier le Secrétaire général de lui soumettre pour examen, à sa soixante-dixième session, un rapport d'ensemble sur l'exercice du pouvoir discrétionnaire limité en matière de dépenses, qui réponde notamment aux préoccupations exprimées par le Comité consultatif dans son rapport sur la question (A/66/7/Add.18). UN (ج) الطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن تنفيذ التجربة، بما في ذلك عن الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في تقريرها عن السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية (A/66/7/Add.18)، لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    27. Note l'intention du Secrétaire général d'étudier la possibilité de créer une classe D-3 et le prie de tenir pleinement compte des observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport et, à cet égard, approuve l'observation précise formulée au paragraphe 48; UN ٧٢ - تلاحظ اعتزام اﻷمين العام دراسة احتمال إنشاء وظيفة من الرتبة مد - ٣، وتطلب إليه أن يضع في الاعتبار تماما ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها وتوافق، في هذا السياق، على الملاحظة المحددة الواردة في الفقرة ٤٨؛
    Ils intègrent également les recommandations faites par le Comité consultatif dans son rapport (A/59/736) et approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/296. UN وروعيت في الأطر أيضا توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/59/736) وعلى النحو الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    Sur la base des recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur la MANUTO (A/59/736/Add.17), l'Assemblée générale, par sa résolution 59/13 B, a ouvert le crédit ainsi réduit pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2005. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها عن البعثة (A/59/736/Add.17)، خصصت الجمعية العامة بموجب قرارها 59/13 باء المبلغ المخفض عن الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    2. Souscrit aux conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport, sous réserve des dispositions de la présente résolution; UN 2 - تؤيد النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية رهنا بالأحكام الواردة في هذا القرار؛
    2. Souscrit aux conclusions et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport, sous réserve des dispositions de la présente résolution ; UN 2 - تؤيد النتائج والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية رهنا بالأحكام الواردة في هذا القرار؛
    Conformément à cette décision et à la demande formulée par le Comité consultatif dans son rapport du 7 mars 2006 (A/60/7/Add.35), le présent rapport fournit des renseignements supplémentaires concernant la première phase du projet. UN ووفقا لذلك المقرر وحسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 (A/60/7/Add.35) يقدم تقرير الأمين العام هذا معلومات إضافية عن المرحلة الأولى من المشروع.
    2. Souscrit aux observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans son rapport 2/; UN ٢ - تؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد