En dernier lieu, le CPC a un rôle important à jouer dans le contexte de la planification et de l'évaluation. | UN | 34 - واختتم كلمته قائلا إنه يتعين على لجنة البرنامج والتنسيق القيام بدور هام في سياق التخطيط والتقييم. |
Il est prêt à fournir des apports aux initiatives de la société civile dans le contexte de la planification du développement national. | UN | والمعهد على استعداد لﻹسهام بعناصر في المبادرات التي يضطلع بها المجتمع المدني في سياق التخطيط اﻹنمائي الوطني. |
Dans le contexte de la planification et de l'aide globales au développement et des préoccupations sociales et écologiques, les membres du Forum continuent de s'intéresser de très près à l'adoption par l'ONU d'un indice de vulnérabilité. | UN | وفي سياق التخطيط اﻹنـــمائي الاقتصادي الشامل وتقديم المساعدة اﻹنمائية، والشـــواغل الاجتماعية والبيئية، لا يزال أعضاء المحفل يبدون اهتماما كبيرا باعتماد اﻷمم المتحدة مؤشرا للضعف. |
Outre les activités menées dans ces domaines cruciaux, on s'emploiera à promouvoir une meilleure compréhension de la prestation de services sociaux dans le contexte de la planification et de la gestion urbaines. | UN | وسيكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية والترويج لفهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها. |
Outre les activités menées dans ces domaines cruciaux, on s'emploiera à promouvoir une meilleure compréhension de la prestation de services sociaux dans le contexte de la planification et de la gestion urbaines. | UN | وستُستكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية بتعزيز فهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها. |
Le représentant de l'Indonésie fait d'autres remarques au sujet de l'éducation sexuelle telle qu'elle est envisagée dans le contexte de la planification familiale et explique comment son pays a réussi de cette manière à réduire la croissance démographique. | UN | 53 - وأبدى ممثل إندونيسيا مزيدا من التعليقات بشأن التثقيف الجنسي على نحو ما جرت مناقشته في سياق تنظيم الأسرة، وكيف بذلت إندونيسيا جهودا جبارة في هذا الصدد لخفض معدل النمو السكاني. |
En Colombie, le Fonds a facilité l'élaboration d'une approche théorique et méthodologique devant permettre d'examiner les liens entre les facteurs démographiques et les questions environnementales, sociales et économiques dans le contexte de la planification urbaine et régionale et de l'aménagement du territoire. | UN | 37 - وفي كولومبيا، دعم الصندوق وضع نهج مفاهيمي ومنهجي لدراسة الروابط بين العوامل السكانية والمسائل البيئية والاجتماعية والاقتصادية في سياق التخطيط الحضري والإقليمي والتنمية العمرانية. |
Le Plan national d'action relatif à la lutte contre la traite des êtres humains et le Plan d'action relatif à la lutte contre la traite des enfants et la protection des enfants victimes de la traite, adoptés en 2011, constituent un progrès important dans le contexte de la planification stratégique dans ce domaine. | UN | 78-واعتمدت في عام 2011 " خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر " و " خطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال، وحماية الأطفال وضحايا الاتجار بالبشر " ، وهما خطوتان هامتان في سياق التخطيط الاستراتيجي لمعالجة القضايا ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالبشر. |
15. Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre dûment en considération la nécessité d'une mobilité accrue dans le contexte de la planification des ressources humaines, ainsi que d'instituer des mécanismes et d'appliquer des mesures favorisant la mobilité entre les fonctions, les départements et les lieux d'affectation. | UN | 15 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في عدة قرارات، أن يولي اعتبارا كاملا للحاجة إلى زيادة تنقُّل الموظفين في سياق التخطيط للموارد البشرية، وأن يُنشئ آليات ويُنفِّذ سياسة لتعزيز التنقُّل فيما بين المهام والإدارات ومراكز العمل. |
15. Dans plusieurs résolutions, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre dûment en considération la nécessité d'une mobilité accrue dans le contexte de la planification des ressources humaines, ainsi que d'instituer des mécanismes et d'appliquer des mesures favorisant la mobilité entre les fonctions, les départements et les lieux d'affectation. | UN | 15- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في عدة قرارات، أن يولي اعتباراً كاملاً للحاجة إلى زيادة تنقُّل الموظفين في سياق التخطيط للموارد البشرية، وأن يُنشئ آليات ويُنفِّذ سياسة لتعزيز التنقُّل فيما بين المهام والإدارات ومراكز العمل. |
Le cadre organisationnel de collecte d’informations exactes et à jour sur les caractéristiques sociales, économiques et environnementales de nombreux pays en développement et les moyens d’accès à ces informations sont encore limités, en particulier dans le contexte de la planification du développement durable. | UN | ٢٦ - لا يزال اﻹطار التنظيمي للمعلومات المستكملة والدقيقة عن الخصائص الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لكثير من البلدان النامية ووسائل الحصول على هذه المعلومات محدودين، لا سيما في سياق التخطيط للتنمية المستدامة. |
18.35 Le sous-programme 5 a donc pour objectifs d'augmenter les moyens de formation des pays dans le domaine de la population, de la démographie et de l'analyse des données démographiques et d'utiliser les résultats dans la planification du développement et la formulation et l'exécution des politiques démographiques nationales dans le contexte de la planification du développement. | UN | ١٨-٣٥ ولذلك تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي ٥ في زيادة القدرات الوطنية المتعلقة بالتدريب في مجال السكان والديمغرافيا وتحليل البيانات السكانية، واستخدام النتائج في التخطيط الانمائي، ووضع وتنفيذ السياسات السكانية الوطنية في سياق التخطيط الانمائي. |
9.53 Ce sous-programme a pour objectif d'augmenter les moyens de formation des pays dans le domaine de la population, de la démographie et de l'analyse des données démographiques, et d'utiliser les résultats dans la planification du développement et la formulation et l'exécution des politiques démographiques nationales dans le contexte de la planification du développement. | UN | ٩ - ٥٣ يتمثل هدفا البرنامج الفرعي في زيادة القدرات الوطنية على التدريب في مجال الديموغرافيا وتحليل البيانات السكانية، واستخدام النتائج المتوصل اليها في تخطيط التنمية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية وطنية في سياق التخطيط الانمائي. |
9.53 Ce sous-programme a pour objectif d'augmenter les moyens de formation des pays dans le domaine de la population, de la démographie et de l'analyse des données démographiques, et d'utiliser les résultats dans la planification du développement et la formulation et l'exécution des politiques démographiques nationales dans le contexte de la planification du développement. | UN | ٩-٥٣ يتمثل هدفا البرنامج الفرعي في زيادة القدرات الوطنية على التدريب في مجال الديموغرافيا وتحليل البيانات السكانية، واستخدام النتائج المتوصل اليها في تخطيط التنمية وصياغة وتنفيذ سياسات سكانية وطنية في سياق التخطيط الانمائي. |
Organiser une réunion d'experts, sous la conduite des membres du Comité de l'adaptation, sur la promotion de la diversification des modes de subsistance et de l'activité économique pour accroître la résilience dans le contexte de la planification, de la hiérarchisation et de la mise en œuvre des mesures d'adaptation | UN | عقد اجتماع خبراء بقيادة أعضاء لجنة التكيف بشأن تعزيز سبل العيش والتنوع الاقتصادي لبناء القدرة على التحمل في سياق تخطيط إجراءات التكيف وتحديد أولويتها وتنفيذها |
La 57e réunion du Comité exécutif a examiné à son tour des projets de démonstration sur la destruction des SAO dans le contexte de la planification des activités pour 2009-2011. | UN | وبالتالي، تناولت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والخمسين مسألة المشروعات التدليلية للتخلّص من المواد المستنفدة للأوزون في سياق تخطيط الأعمال لفترة 2009-2011. |
Par exemple, il faut renforcer les capacités dans les domaines suivants : aménagement ou développement des services portuaires et des services de transport maritime dans le contexte de la planification du développement national; gestion et aménagement des ports; et exploitation sûre, efficace et économique des transports maritimes. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك احتياجات إلى القدرات على تطوير خدمات النقل البحري والموانئ أو التوسع فيها في سياق تخطيط التنمية الوطنية، وتطوير الموانئ والمرافئ وإدارتها، وكذلك تشغيل النقل البحري بأسلوب يتسم بالسلامة والكفاءة والجدوى الاقتصادية. |
Il n'est pas fait état de la famille dans le document final du récent Sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (résolution 65/1 de l'Assemblée générale), sauf dans le contexte de la planification familiale. | UN | 7 - ولا ترد إشارة إلى الأسرة في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الألفية للتنمية المعقود مؤخرا (قرار الجمعية العامة 65/1)، اللهم في سياق تنظيم الأسرة. |